Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сага о Кае Эрлингссоне. Трилогия (СИ) - Наталья Бутырская

Сага о Кае Эрлингссоне. Трилогия (СИ) - Наталья Бутырская

Тут можно читать бесплатно Сага о Кае Эрлингссоне. Трилогия (СИ) - Наталья Бутырская. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

- Так что, ты не знал, что она собой торгует? Неужто и правда впервые вышла?

Она молчала, уставившись в пол.

- Это твоя вина! Ты должен был позаботиться о ней! Да хотя бы замуж выдал. Даже если приданого нет, так ведь не страшненькая. Кто-нибудь бы да взял.

Девчонка вдруг свернулась в клубочек и разрыдалась.

- Эй, да ты чего? Дам я тебе монету, хоть и не получил ничего.

Брат внимательно вглядывался в мое лицо, а потом сказал:

- Ты так ничего и не понял?

- Не понял чего?

- Мы бритты.

Да ясен пень, бритты. Говор-то не наш, мягкий да картавый. И что?

И тут до меня дошло. Рунный бритт! Рунный! Хоть всего две руны, но то уже преступление.

- Не убивайте моего брата! - девчонка кинулась мне в ноги. - Он не виноват! Он не хотел! Это случайно вышло. Собака на меня кинулась, а он ее сильно пнул! Она и издохла. Он бы никогда…

Я ошарашенно смотрел на нее и не знал, как лучше и ответить. Вот кому повезло! С одного случайного удара отхватить божью благодать! Не то, что мне.

- Не надо, - мрачно буркнул бритт. - Если б первая руна была…

- И то правда. А как вторую получил? Стаю собак отпинал?

- Да не все ли равно? Ты теперь должен меня убить.

Должен. И снова я кому-то должен.

- С чего бы? Хёвдинг сказал, что можно убить рунного бритта безнаказанно. А что я должен его убить — ни слова не было.

- Так… ты не будешь его убивать? А ведь благодать! Ты станешь сильнее, - девка аж реветь перестала.

- Мне с его второй руны никакого прибытка. Фомрир дает мне силу лишь за смерть более сильных, чем я. Что убью его, что не убью — ничего не будет. Так как ты вторую руну получил? Поди, из дома носа не кажешь. Потому сестра и пошла торговать собой?

Парень покачал головой.

- Ты все еще не понял? После этой вашей благодати я по сути стал трупом. Ходячим мертвецом. Стоило мне показаться днем на людях, как меня бы убили. Потому я решил уйти из Сторборга. В леса.

- А-а. К другим рунным бриттам.

- Да. Но зачем им однорунный, без оружия и навыков? А ведь я должен и сестру защитить. Потому решил, что поднимусь до третьей руны, тогда и меня, и сестру возьмут. Сначала ходил по ночам, резал собак и овец в верхнем городе.

- У нордов, - пояснила сестра.

- Потом понял, что нужно убивать нордов. Так и уважения больше, и будет, о чем рассказать лесным. Попросил сестру привести кого-то помоложе. Она привела двурунного. Пока он штаны снимал, я ему проломил голову. Так у меня появился нож и боевой топор. В этот раз я сказал взять кого-то посильнее. Трупы в городе прятать несподручно. Хотел за раз на третью подняться. А эта дура привела пятирунного!

- Так я же не знала! Только и чувствовала, что сильнее тебя, как ты и хотел. А уж насколько… Как понять? Для меня вы все как одно, - всхлипнула она.

- Вон оно чего, - сообразил я. - Так меня сюда убивать привели.

Девчонка замолчала. Брат ее сидел, как прежде, только кулаки сжал да сам напрягся. Вот-вот прыгнет.

- Я-то думал, ты за ее честь вступился, потому сразу и не убил. А раз все не так…

- Ты только сестру не тронь. Не хотела она, - сквозь зубы произнес брат.

Я видел, что ему страшно. Страшно, но он держался молодцом. Не ожидал я такого от бритта.

- А дальше что? Убью я тебя. А она куда? На улицу? Собой торговать?

Он устало пожал плечами. Я задумался, как же дальше быть. Убивать никакого толку, оставить в живых — так ведь он мог и кого-то из наших прирезать. На Тулле бы силенок не хватило, а вот Видарссона или Аднтрудюра легко бы прибил. Да и все равно ненадолго. Рано или поздно схватили бы и его, и его сестру.

- Слушай, а почему Красная площадь зовется красной?

- Так ведь это... - удивился бритт, - когда норды захватывали город, на площади собрались оставшиеся бритты. Там были и их жены, и дети, и старики-родители, и уже понятно было, что не выдюжат. Потому упали бритты на колени, бросили оружие и взмолились, чтоб не тронули их семьи. Но не пощадили их норды, убили всех до единого. Крови было столько, что земля пропиталась ей и долго оставалась красной. Сейчас уже не видно ничего, но название так и осталось.

- Зря бросили оружие. Если б храбро сражались до последнего человека, может, и пощадили бы остальных. Видать, посчитали, что ваша кровь — кровь слабаков, и нет смысла оставлять женщин, от которых слабаки будут рождаться.

- Может, и так. Давно это было.

- А стихи складывать умеешь?

Парень еще не понял, к чему эти вопросы, но почуял, что дело важное.

- Умею, только не по вашему, а иначе.

- На нашем языке?

- Могу и на вашем.

- А ну сказани чего-нибудь.

Бритт сглотнул слюну, поднял глаза к небу и прочитал-пропел:

- Кто одинок в печали,

Тот чаще мечтает

О помочи божьей,

Когда на тропе далекой,

На морской, незнакомой

С тоскою в сердце

Он меряет взмахами

Море ледяное,

Одинокий изгнанник,

И знает: судьба всесильна.1

____________________________________________________

1 - Строки из стихотворения «Скиталец». Древнеанглийская поэзия.

Глава 7

Тяжелый взгляд Альрика не предвещал ничего хорошего. Он заснул лишь под утро в объятиях двух женщин, и мое радостное приветствие почему-то не осчастливило его.

- Тебе прям сейчас надо?

- Я насчет скальда.

Он скривился, распихал своих баб, вылез из-под одеяла. Голышом прошел до стола и в два глотка выхлебал остатки из кувшина, что бы там ни было. Сел напротив меня, положил руки на стол и сказал:

- Ну, давай. Что ты натворил? Кого убил? Почему без шестой руны?

Я покосился на женщин.

- Лучше бы без них.

Беззащитный, не пошевелившись, рявкнул так, будто был на корабле в бурю:

- Подъем! А ну выметайтесь!

Спящих красоток будто подбросило на лавке. Они взметнулись, схватили свои вещи, подобрали выпавшие монеты и исчезли за дверью.

- Ну?

- Я нашел нам скальда. Никого не убил, ничего не натворил.

- Кто?

- Я. Я никого не убил и ничего не натворил.

- А он?

- А он убил.

Альрик дернулся и окончательно проснулся.

- Что? Кто кого убил?

- Скальд, которого я нашел, - терпеливо повторил я. - Ты же сказал, без скальда не возвращаться. Я нашел скальда. У него стихи чудные, не похожи на наши висы, но хорошие. Песни знает.

- Сколько рун?

- Две. Но уже почти три. Есть свое оружие. С характером.

- Так. И в чем подвох? Убил кого-то не того? Бежит от кого-то? Бабу чужую трахнул? Что?

- Да нет. Убить убил, но никто не знает, что это он. И не узнает. Насчет баб не знаю, не спрашивал.

- Кай, - устало сказал хёвдинг, - говори. Или я тебя сейчас собственными руками прибью. Если б все было в порядке, ты бы притащил его на Волчару, и дело с концом. Что не так?

Я облизнул пересохшие губы, собрался с духом и выпалил:

- Он бритт.

Два удара сердца потребовалось Альрику, чтобы понять смысл сказанного, представить последствия и прийти в ярость. Осколки разбитого кувшина брызнули в стороны из-под кулака хёвдинга. Один чиркнул мне по щеке, но я не рискнул уклониться.

- Бритт, - тихо сказал Альрик. - Рунный бритт. Ты не нашел ни одного скальда-норда во всем Сторборге и решил притащить бритта. Кто из богов так невзлюбил меня?!

- Он не виноват. Собака набросилась на его сестру, он ее пнул, она и сдохла. - Я подумал и добавил: - Собака. Собака сдохла.

- Да мне плевать! - взревел хёвдинг. - Тут единственный непреложный закон — убивать всех рунных бриттов! Так ты нарочно отыскал именно такого. Еще и в хирд хочешь его засунуть?

- Если он будет молчать, так от норда не отличить. Волосы тут многие стригут, не только трэли.

- Скальд будет молчать? - уточнил Альрик. - Скальд?

- На берег его выпускать не будем. Пусть с Арне на корабле сидит. А так мы ж все время либо в море, либо тварей ищем.

Перейти на страницу:

Наталья Бутырская читать все книги автора по порядку

Наталья Бутырская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сага о Кае Эрлингссоне. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сага о Кае Эрлингссоне. Трилогия (СИ), автор: Наталья Бутырская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Наталья Бутырская
2 мая 2023 01:03
Прошу удалить данную книгу по требованию правообладателя. 
mir-knigi.info/books/fantastika-i-fentezi/fentezi/125138-saga-o-kae-erlingssone
-trilogiya-si.html

Права на ее распространение принадлежат только мне, как ее автору, и сайту АТ.
Оригиналы вот здесь author.today/work/series/14717

Жду ответа на почту.