Там ветра летят, касаясь звезд (СИ) - "Fereht"
- Так, а эти шесть флаконов – общие, для тебя и Юалли, это, Ю, тебе персонально! Мири, не смотри так, все равно это не твой запах. Вот эти четыре коробочки – ваши, тоже общие, – сказал Фе исинэ, – чтобы не лезли к папиной воде.
- Уииии! Это все нам?! А понюхать можно?
- Чуть позже. Ари, сейчас я буду брызгать, и ты выберешь себе аромат в подарок, – Фе обратился к пасынку.
Все рэрди с удовольствием принюхивались к нежным ароматам.
- Вот чем от тебя утром пахло! – обрадовались исинэ.
- А вам, пока не выветрятся «Грезы», брызгаться ароматной водой запрещаю, а то нам всем плохо будет!
- Уууу, – застонали шкоды, разочарованные словами папы Фе.
- Мне понравился розовенький флакончик, – прошептал Ари.
- А другими мы тебе дадим брызгаться, когда захочешь, – предложили ему исинэ, – папа, что это такое завернутое?
- Сам не знаю, мне сказали, что это подарок мне лично.
- А давай развернем?
Скрад стал разворачивать.
- Оооо.. ааааа.. уииии! Как красиво!
На столе стояла сделанная из цветного стеклопластика статуэтка красивого рэрди, придерживающего один флакончик у себя на голове, а другой прижимая к себе.
- Фе, а можно нам понюхать?
Тот по очереди доставал флаконы и давал их нюхать рэрди.
- А теперь пойдемте вручать подарки Молли и Фетти!
Молли расплакался от неожиданного подарка, а Фетти поставил подаренный ему флакончик ароматной воды перед собой на туалетном столике и застыл в восхищении.
А еще через два часа исинэ поволокли Зоргена к Мири, где все рэрди устроили маленькое торжество, наготовив всяких вкусностей.
- А Киано ты тоже подаришь ароматную воду? – вдруг спросил Мири, посмотрев невинным взглядом на старшего мужа.
- Да, – глядя прямо на рэрди, ответил Фе, – и Сирилу! Но не такие дорогие, – честно признался скрад.
- И то хорошо, – согласился Мири, а Молли и Ю возмущенно уставились на него, все же Мири был слишком непосредственный и не умел сдерживать свои чувства и эмоции, что убивало их каждый раз наповал.
«Фе, скажи ему, чтобы в следующий раз хоть немножко думал, прежде чем говорил. Я уже устал ему это повторять!» – донеслось от Молли.
«Мири, твоя непосредственность меня иногда убивает.»
«А что я такого сказал обидного? Я не прав, что ли? С чего ты должен Ано дорогие подарки делать, словно своему мужу? У него свой есть! И мне, между прочим, было бы неприятно, если бы ты подарил ему такие же дорогие духи, как и мне!»
«Мири, я понимаю тебя и твои чувства, но не надо столь откровенно их демонстрировать, поскольку слушать подобное действительно неприятно. Бесцеремонность и элементарное неуважение, выказанное в такой форме, никого не украшают. Одно дело подумать, другое дело сказать.»
«Фе, это лицемерие – думать одно, а говорить другое.»
«Не говорить, а лишний раз промолчать. Я тебе уже сто раз говорил об этом. Мы можем думать, что угодно, но говорить это вовсе необязательно. Не нравится тебе этот рэрди – отойди от него, отвернись и не общайся, тебя никто не заставляет его любить. У каждого из нас свой жизненный опыт, – кому-то повезло больше, кому-то меньше, кому-то совсем не повезло. Кому-то повезло встретить нужного ему рэрда или рэрди, который протянул руку помощи, а кто-то выплывал из окружающего его дерьма сам, как мог, понимаешь? И не нам его судить и выяснять, каким образом он это сделал. На самом деле этот рэрд или рэрди достоин уважения – он сохранил себя, свою душу, не опустился на самый низ и по праву заслужил лучшей жизни, разве не так?»
«А причем тут я и Ано?»
«При том! Ано, несмотря ни на что, выжил и не сломался, он тоже мечтал, не меньше чем ты, а может, и больше, о душевном тепле и ласке, об обычных подарках, врученных просто так, без объяснения причины, и он радуется любому знаку внимания так же, как и Юалли, и Молли. Я люблю смотреть на ваши счастливые лица. Видеть ваши сияющие глаза – это для меня лучший подарок! Мне не жаль ничего, лишь бы вы были счастливы! Деньги – эфемерная вещь, сейчас они есть, завтра их нет, и наоборот, я много раз говорил тебе об этом. Я, за мою долгую и странную жизнь, много раз терял и нежданно-негаданно зарабатывал или возвращал деньги, и могу честно сказать, не в деньгах счастье. Да, они делают нашу жизнь комфортной и приносят условную свободу, но, увы, счастья не приносят. Счастье – это когда рядом со мной есть любимые мужья, счастье – когда у меня есть смеющиеся здоровые дети и внуки, а остальное к счастью никакого отношения не имеет, вернее, имеет, но опосредованное. Скажем так, внешний антураж.»
Мири молча перебрался к мужу и обнял его.
- Прости меня, своего бестолкового, взбалмошного, никак не взрослеющего рэрди. Для меня тоже счастье, когда рядом моя семья, когда я смотрю на тебя, спящего, на играющих исинэ, на ругающихся на меня Юалли и Молли, на поливающего цветы Линада. Не надо боли, не надо страданий, не надо обид.. не хочу! Я желаю Ано его кусочка счастья, любимого и любящего мужа, здоровых детей, пусть в его новой семье все будет хорошо!
А Молли неожиданно для всех заплакал.
- Папа, папочка, не плачь! – стал утешать его испугавшийся Фетти.
- Не обращай внимание, это я так, от счастья плачу, – прошептал сквозь слезы Молли, которого с двух сторон обняли Мири и Юалли.
====== 92 часть Концерт ======
Утром, как ни странно, все собрались достаточно быстро и без понуканий. Уже залезая в грав, Фе окинул взглядом свое семейство и поинтересовался, все ли те взяли.
- Все! – прозвучало ему в ответ.
- Ну, Боги с нами!
И грав взлетел, чтобы через три минуты опуститься на посадочной площадке на территории учебного центра. Там уже стоял ранее виденый скрадом грав.
«Интересно, это чей?» – мимоходом подумалось ему, и он почти сразу «увидел» вылезающего из грава Райга.
Фе быстро распределил «по углам» рэрди и детей. Молли с младшими детьми остался досыпать в граве. Линад прихватил Райса и Вайка к себе в комнату, Фетти утащил с собой Ари, а младшие мужья с детьми устроились в личной комнате Фе, который дополнительно принес им постельные принадлежности. Убедившись, что все устроены, скрад отправился здороваться с начальником и коллегами, поскольку вот-вот должны были начать прибывать ученики.
Но первым он увидел начальство – Фоула в сопровождении чопорного непривычно изящного рэрда.
«Похоже, это и есть Изиран!» – ухмыльнулся про себя Фе, с интересом разглядывая заместителя Фоула.
- Знакомьтесь. Наставник группы второго года обучения Зорген Ферехт, а это мой новый заместитель Изиран Киерэ.
- Приятно познакомиться, – это они сказали одновременно, на автомате ухватив друг друга за запястья в традиционном жесте штурмовиков, у которых руки вечно заняты оружием. Глаза Фе неожиданно встретились с умными, словно пронизывающими насквозь глазами Изирана.
- Зир, просто Зир.
- Фе, – ухмыльнулся скрад.
Тут из-за угла вывернулись Райг, Сан и Син.
- Не понял, а мы, что, теперь в паре с третьим годом обучения будем заниматься? – удивился Фе.
- Да, а ты против? – спросил его Фоул.
- Да нет, просто как-то непривычно.
- Фе, мне показалось, или ты действительно семейство свое привез в полном составе? – влез в их разговор Син.
- Ну да, они целую программу подготовили для праздника, всю неделю готовились.
- Ооо, и Миризе будет петь?
- А вот этого я не знаю, позже увидим. Исинэ точно будут петь.
Фе внезапно насторожился, прислушиваясь к чему–то, слышимому только ему.
- Что, кто-то уже летит? – спросил Фоул, не меньше наставников переживающий, как вольются в жизнь их учебного центра новые ученики.
- Да, но не наши, большой грав.
- Это новых учеников везут, – уверенно заявил Зир, с интересом поглядев на скрада, – я хочу заранее сказать, что у Сина в группе будет учиться один из моих внуков, чтобы не было ненужных вопросов. Я согласился тут работать при условии, что мой внук будет у меня на глазах. Это единственный ребенок моего старшего погибшего сына. Зовут его Окри, Окрилиес Киэре. Мой сын был большой оригинал, назвал своего первенца нехарактерным для рэрдов именем.
Похожие книги на "Там ветра летят, касаясь звезд (СИ)", "Fereht"
"Fereht" читать все книги автора по порядку
"Fereht" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.