Голод. Дилогия - Малицкий Сергей Вацлавович
Ознакомительная версия. Доступно 47 страниц из 232
Репты дружно закатились хохотом. Насьта, шмыгая коленями по платью, страдальчески закатил глаза. Стоило Кессаа сойти на берег, как Марик последовал за ней, и торопливость их «спутницы», да еще лук в ее руке, явно свидетельствовали о нежелании мнимой Оры оставаться наедине с ватагой рудодобытчиков.
– Мы быстро, – оглянулась Кессаа. – А лучница у меня знатная, точно говорю.
– Не чувствую никакого запаха, – пожал плечами Марик мгновением позже, оглядывая утоптанный берег, обширное кострище, обложенное камнями, и широкую тропу, уходящую меж зарослей речного орешника к мшистым валунам и бурым скалам.
– Этот запах не носом приходит, – прошептала Кессаа и потянула из-за спины колючку. – Идем. Насьта, ты уж не подведи меня, если что.
– Эх! – выдохнул, словно ругнулся, несчастный ремини и набросил на рог тетиву. – Кто ж и подведет-то, если не я? Ты уж скажи только, куда подводить…
– Тихо! – оборвала ремини Кессаа и пошла вперед.
Хоженой была тропа. Не часто хоженной, но плотно побитой сильными ногами. О том и чистота ее говорила, и кругляшки травы подорожной под валунами, и бурая пыль от отжигов да криниц, что не в первый раз переносили упорные репты, разгружая тяжелые ладьи. На гребне невысокой гряды, которую Насьта реминьской гребенкой и обозвал, скалы внезапно заканчивались, обрываясь отвесно едва ли не в бурлящий поток, от них тропа перескакивала на широкий сланцевый скос, который Аилле, ветер да мороз и вправду превратили в широкую лестницу, под ней же серым камнем выделялся язык каменной осыпи, тянущейся вплоть до взвихренной последними водоворотами Ласки, а дальше река внезапно ширилась втрое и исчезала в мутном мареве бесконечной равнины, плоской и неразличимой.
– Вот она, мангская топь, – вытерла пот со лба Кессаа и, сощурившись, прибавила: – А вот и смерть.
Из кустов возле осыпи торчал нос ладьи, и, когда Марик добрался до нее, он понял, что Кессаа была права. Возле лодки лежали семеро мертвых рептов. В воздухе жужжали мухи, ползла сладковатая вонь. Многие трупы были погрызены лесным зверьем. Марик с отвращением зажал нос, а Насьта отложил лук и как ни в чем не бывало осмотрел мертвых одного за другим.
– Ну что скажешь? – нахмурилась Кессаа.
– Что вижу, то и скажу, – пробурчал Насьта, и Марик едва не рассмеялся: несмотря на ужасное зрелище, настолько нелепо выглядел ремини в платье Оры. – Семь мертвецов. Все репты, мне кажется, проходили они к горам в прошлом году… если бы у вожака не погрызено лицо было – точно бы сказал. Ладья пустая – значит, вверх по течению шли. Недели три уж, как здесь лежат.
– Пару раз времени до желтого утеса добраться, если дорогу знать, – пробормотала Кессаа.
– Почему до утеса? – не понял Насьта. – Это через топь одна или две тропы, по которым никто и не проходил, считай, летом, а от порогов куда хочешь, туда и иди – во все стороны дорога открыта. Конечно, если в диком лесу лихо какое под себя не подгребет.
– А ты что скажешь? – повернулась к Марику Кессаа.
– Один воин был, – сам себе удивляясь, неожиданно буркнул Марик.
– Как решил? – сдвинула брови Кессаа.
– Почудилось, – признался баль. – Да и то, смотри сама. Схватка здесь началась. Вот трое у носа лежат, видишь? Их воин одним ударом взял. Расчертил одного поперек лица, второго с плеча в грудь, третьего – с грудины на живот. Так и лежат, как цветок лепестками раскрылся, а вот и след воина. Считай, почти схватили репты противника, вплотную подошли, да вот не срослось у них. Вертким боец оказался. Нога маленькая, непонятно – подросток, что ль? Меч короткий, кривой. Наверное, хорошая сталь: глубоко плоть рассеклась, а на втором кожушок-то из хорошей кожи.
– Дальше? – потребовала Кессаа.
– А что дальше? – почесал затылок Марик. – Четверо остальных – нет, трое – на помощь этим бросились. Смотри-ка, у одного и теперь еще веревка в руках зажата. Первого боец проткнул чем-то – пикой или клинком длинным, но вытащить оружие сразу не успел, потому как под второго присел и развалил его снизу коротким клинком до брюшины. Третий…
– Что «третий»? – поторопила баль Кессаа.
– У третьего спина сожжена, – пожал плечами баль. – Словно ему масло горящее вслед плеснули. А уж седьмой – как сидел на корме, так и упал. Придушили его, что ли?
– То-то, что придушили, – кивнула Кессаа. – Интересно, где же это она научилась…
– Кто? – сдвинул брови Насьта. – Неужели Айра?
– Она самая, – потерла виски Кессаа. – Хозяйка каменного дома. Домой вернулась. Эх, разминулись, жаль! Наверное, уже неделю, как Анхель ее разговорами донимает. Я ее магию словно по запаху готова узнать, тем более что и здесь она над противниками подшутила, вот только три вещи мне непонятны. Во-первых, такое ощущение, что силы у нее чуть ли не вдвое прибыло. Да и ребенок…
– Ребенок? – не понял Марик.
– Да, – кивнула Кессаа. – И ребенок был, только она его на себе держала и сражалась, с рук его не спуская. Вон там она его на ножки ставила, а до того места следов нет. Во-вторых, еще кое-что вы не заметили.
– Что же? – обиделся Насьта.
– На берегу-то след от двух лодок, и второй, что притоптан, непохож на рептскую ладью. Киля у той лодки нет. Плоский нос. И не вытаскивали ее на берег. Причалили, зверьков рисских спустили и обратно убрались.
– Что же это значит? – поднял брови Насьта. – Риссы были здесь?
– То и значит, что не охотятся они за Орой, а выманивают ее зачем-то, – задумалась Кессаа. – Или спугнуть пытаются, вынуждают показать себя. Или и не ее вовсе, а меня. Не знаю.
– А те, что по другому берегу Ласки у утеса бродили? – не понял Марик.
– Отстали пока. – Кессаа убрала меч и сбросила со спины мешок. – Или опередили. На легкой лодочке это несложно, она как стрела полетит с умелым гребцом да под узким парусом. А спрятать ее везде можно, да хоть в кустах на том берегу!
– А в-третьих? – напомнил Марик.
– То-то, что в-третьих, – прошептала Кессаа. – А сам-то не видишь? К мертвецам-то присмотрись!
Оглянулся Марик, в который раз от сладковатой вони поморщился, от мух, жужжащих над ужасным лакомством.
– Лежат они, – подсказала Кессаа. – Никуда не двинулись, словно и не собирались никуда. А ведь даже от желтого утеса мертвецы уходят на запад.
– Бывало, и не уходили, – брякнул Насьта.
– С тем я давно уж разобралась, – прошептала Кессаа. – А вот с этим… Это чья кровь, Марик?
Баль присел рядом с сайдкой, присмотрелся к едва заметному пятну на земле.
– По всему выходит, что Айры этой! – кивнул Марик. – Да мало крови-то, или чуть-чуть ее зацепили: она же и сражалась еще потом. Или ребенка…
– Нет, – качнула головой Кессаа и медленно растопырила над пятном ладонь. – Ее это кровь. Если бы эти молодцы ребенка зацепили, уверяю тебя, парень, так бы легко они не умерли. Ее это кровь, точно ее. Неужели из-за нее мертвецы задержались?
Кессаа резко сжала кулак, и пятно вспыхнуло жарким пламенем.
– Ну и что? – не понял Марик, когда на земле осталось только выгоревшее пятно. – Мертвецы-то и теперь не уходят никуда!
– Куда надо, они уже дошли, – выпрямилась Кессаа. – Похоже, что Айра короткий путь для них нашла. Насьта, поспеши-ка, возьми вот это да спрячь в лодке, чтобы Смакл не нашел, – посмотрим, не на клейма ли, что Ора из Суррары принесла, риссы охотятся?
Мелькнул в руках Кессаа короткий жезл с багровыми метками на концах, а тут и камень по склону зашуршал. Сбросил Смакл с широких плеч корзину с криницами, да так и замер.
– Сето, мать моя! – прохрипел репт. – Это ж Дога с ватагой! Вег с ним раньше ходил! Неужели разбойники на Ласке осели? Кто ж его так…
– Нет, мой дорогой, – мотнула головой Кессаа. – Вопрос-то другой совсем: кого Дога с ватагой пытался обидеть. Или не видишь, что ни оружие у них не взято, ни один кошелек с пояса не срезан? Молчишь?
Ничего не сказал Смакл – видно, и в самом деле не пользовался доброй славой репт Дога. А уж Вег, когда трупы увидел, так не только лицом посерел, но и затрясся весь. Тут уж не до привала всем стало. Кессаа с Насьтой отошли в сторону, чтобы не мешать испуганным рептам, а Марик вместе с побледневшими гребцами принялся таскать руду. Правда, сначала Смакл вместе с Вегом собрали оружие и срезали с поясов убитых кошельки, помечая рептскими рунами, какой из них кому из родственников передать. Потом в дело пошли кирки. Земля у осыпи оказалась сырой, и яма быстро наполнилась водой, но выбора не было. Тела присыпали влажной почвой и завалили камнями. Вскоре общими усилиями, перебрасывая с кормы к носу короткие чурбачки с вырубленным посредине пазом, перетащили и ладью. Когда она оказалась вновь нагружена, Аилле уже клонился к горизонту. Живот прихватывало от голода, но никто и не заикнулся о еде. Только когда хлопнул парус и задергалась на буксире ладья Доги, по рукам пошли куски сушеных лепешек. Настроение оказалось испорченным. Вот только Кессаа все так же сидела у борта, теребя пальцами холодные струи Ласки. Ничего она больше не сказала Смаклу относительно судьбы убитых рептов, но кормчий словно и не хотел ничего знать. Он отправил на вторую ладью к рулевому веслу репта, которого уже постоянно заменял Марик, и теперь и сам сидел на корме с таким видом, словно не к родному дому вел натруженную команду, а к пепелищу. Марик же, вздымая в лад с другими гребцами весло, смотрел на Насьту, который вновь тосковал в платье, и жалел только об одном: что морок для него рассеялся и вместо милого лица приходится лицезреть насупленную физиономию ремини.
Ознакомительная версия. Доступно 47 страниц из 232
Похожие книги на "Голод. Дилогия", Малицкий Сергей Вацлавович
Малицкий Сергей Вацлавович читать все книги автора по порядку
Малицкий Сергей Вацлавович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.