Чарослов - Чарлтон Блейк
— Ладно. Пошутили, и хватит, — прошипело существо. — Прими мое предложение, а не то я буду вынужден убить всех мальчиков в…
Нырок — и Шеннон распластался на полу. Что-то просвистело над головой и с лязгом ударилось о стену позади него. Он ухватился за чары магнуса в дневнике Норы и потянул.
Боевое заклинание соскочило со страницы, и ослепительный свет серебряных рун растекся по комнате. Шеннон не знал, ни как называется это заклинание, ни как его применить, он просто наугад выбросил руку в направлении голоса. Текст раскрутился, строка за строкой, образовав длинную текучую плеть, а затем последовал удар — молниеносный, как выпад змеи.
Убийца удивленно вскрикнул; серебристый текст вонзился в книжную полку. С громким треском, похожим на звук рвущейся кожи, заклинание прорезало несколько переплетенных фолиантов.
Серия ударных волн сотрясла воздух: один за другим поврежденные гримуары взрывались, оставляя после себя сверкающие облачка из обрывков фраз. Шеннон вздрогнул, ослепленный магическим сиянием, слишком ярким для его чувствительных глаз.
В следующее мгновение убийца навалился сверху. Волшебника поглотила бурлящая чернота: они катались по полу, колени и локти мелькали в воздухе. Шеннон почувствовал, как соперник пытается вырвать заклинание магнуса из его руки, и тут же скривился от боли: какой-то твердый предмет рассек ему лоб.
С воинственным воплем Шеннон рывком освободил правую руку и нанес хлесткий удар заклинанием магнуса. Последовал свистящий звук — заклинание достигло цели.
Вес, давивший на грудь Шеннона, вдруг куда-то исчез. Тонкий, пронзительный крик наполнил комнату. Едва Шеннон присел, как в его сторону метнулась страница золотого текста. Он успел распознать страницу из Нориного дневника, а в следующий миг та заехала ему по носу. Должно быть, убийца огрел волшебника книгой.
Внезапно он обнаружил, что лежит на спине и тщетно пытается встать. Голова была как ватная, в ушах звенело. Пол и стены библиотеки — каждый дюйм помещения — покрывали распадающиеся обрывки фраз. Слова извивались, крутились и подпрыгивали в воздух.
Сквозь окружавший его хаос Шеннон заметил журнал Норы — книга парила через комнату, направляясь к темному пятну коридора. Нечеловеческий крик начал стихать.
Постепенно до магистра дошло, что это было: убийца прихватил Норин журнал и скрылся.
И тут заполнившие комнату фрагменты начали взрываться, разлетаясь обрывками фраз. Острые осколки пронзали разум и тело волшебника, причиняя Шеннону сильнейшую боль.
Почему убийца сбежал? В отчаянии он принялся шарить руками по полу в поисках малейшей зацепки, пока не нащупал какой-то продолговатый предмет, частично обернутый в ткань. Шеннон поднял странную находку и выбежал из библиотеки.
Позади него распадающиеся фрагменты перекинулись на уцелевшие гримуары, принявшись за их содержимое. В любую секунду могла начаться магическая буря. Шеннон захлопнул потайную дверь.
Коридор зиял чернотой. Из библиотеки доносились треск и шелест рвущихся страниц. Но сам волшебник теперь был в безопасности. Разрушительные чары остались запертыми в библиотеке: когда буря стихнет, они тоже сойдут на нет.
Что-то мокрое и горячее текло у него по лицу. Кровь.
Он по-прежнему сжимал в руках загадочный сверток. Может, попросить Азуру, чтобы она взглянула?..
Азура!
От страха у Шеннона сдавило грудь. Что этот злодей сделал с его фамильяром?
— Азура! — хриплым от волнения голосом позвал он. — Азура! — Он повернулся и бросился бежать — по памяти, вытянув вперед руку. Рука наткнулась на стену, Шеннон чуть не упал. И тут откуда-то сзади раздался едва различимый свист.
Волшебник оглянулся и издал громкий вздох облегчения: там, где, как он предполагал, находился подоконник, лежали свернутые в кольца цензурные чары нуминуса. Убийца по какой-то причине пощадил птицу и лишь обездвижил при помощи магии. Наверное, понимал: стоит навредить Азуре, и он уже ничего не добьется от Шеннона.
Шеннон поспешил взять перепуганную бедняжку на руки.
Обезумев от страха, фамильяр клюнул хозяина в мизинец — сильно, до крови. Впрочем, на радостях Шеннон охотно пожертвовал бы вновь обретенной любимице целый палец и даже позволил бы раскусить его надвое. Нежно баюкая птицу, он принялся разматывать с ее головы цензурные тексты.
Едва ее разум обрел свободу, Азура жалобно заверещала, выдав целый монолог: как в коридоре возникла фигура в белом плаще, а откуда-то снаружи, со двора, в башню влетело пылающее заклятие нуминуса и окутало ее мысли.
Судя по всему, убийца написал цензурный текст и нанес удар со двора. Поначалу Шеннону это показалось странным, а затем он вспомнил: злодей утверждал, что не может колдовать в стенах Звездной крепости.
— Лос его дери, что это была за тварь? — прошипел волшебник, подсаживая легкую как перышко Азуру на плечо.
В левой руке он до сих пор сжимал странный обернутый тканью предмет — тот самый, который подобрал на полу в библиотеке.
Глядя глазами Азуры, он на подгибающихся ногах поспешил вниз, к выходу из башни Джимхерста. Он совсем запыхался, но не сбавлял шаг — стремясь поскорее очутиться в обжитом квартале академии.
Дважды дорогу Шеннону перебегали шелудивые коты. Он не останавливался, пока вдали не замерцали стоящие вдоль дорог факелы. И только тогда притормозил, взглянув на себя глазами Азуры.
Его мантия была вся в мелких дырочках от острых осколков фраз; кровоточащие царапины покрывали кисти рук и лицо. Еще страшнее выглядел порез над левой бровью; две пряди серебристых волос волшебника оказались отсечены нанесшим рану лезвием.
Спешно миновав несколько зданий и Главный двор, Шеннон незамеченным вышел к Эразмусову шпилю, торопливо поднялся по ступеням и юркнул в свой кабинет.
Все еще пытаясь отдышаться, волшебник усадил Азуру на спинку кресла и положил странный предмет на стол. Азура, которая продолжала жаловаться, посылая хозяину жуткие картины нападения, постепенно приходила в себя.
Шеннон зажег над столом несколько фраз-светляков. Как только светляки ярко запылали, он уговорил фамильяра перебраться к нему на плечо. Прочитав короткую молитву Создателю, архимаг направил взгляд Азуры на странный сверток из Нориной библиотеки.
Шеннон не сразу понял, что за вещь лежит у него на столе, завернутая в остатки белого рукава. Должно быть, он ее отсек, когда использовал боевое заклинание.
Он перевернул сверток — осторожно, не спеша.
Линия отреза проходила чуть выше локтевого сустава. Никакой крови. Идеальная работа: согнутая кисть выглядела как живая, вплоть до мелких волосков на фаланге большого пальца.
— Да помогут нам небеса! — прошептал потрясенный Шеннон. — Грядут дни исполнения пророчества.
Поверхность предмета местами напоминала бледную кожу, которая постепенно темнела, на глазах превращаясь в глину.
Не считая этой странной особенности, находка Шеннона представляла собой точную копию отрубленного мужского предплечья.
Глава девятая
Нико закончил подъем: он преодолел последние ступеньки и теперь стоял перед входом в башню, пытаясь отдышаться. Совсем как во сне, который приснился ему прошлой ночью.
Вопреки предчувствиям, день, обещавший опасности и интриги, оказался долгим и нудным: Нико с утра до вечера крутился как белка в колесе, помогая Шеннону в его исследованиях. Он только что в два присеста умял свой ужин и сразу же поспешил сюда — на поиски того самого места из сна, откуда открывался незабываемый вид на закат. Это был странный сон — из тех, что не тускнеют после пробуждения, а, напротив, становятся только ярче.
Нико потянул дверь на себя; перед ним предстал узкий каменный мост, а сразу за мостом — Эразмусов шпиль, купающийся в багряных лучах заката.
Нико улыбнулся и шагнул вперед; теперь у него будет время посидеть на мосту и почитать зажатый под мышкой рыцарский роман. Он повернул на запад, подставляя лицо порывам теплого ветерка.
Похожие книги на "Чарослов", Чарлтон Блейк
Чарлтон Блейк читать все книги автора по порядку
Чарлтон Блейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.