Серебряная река (СИ) - Ву Саша
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Этот ребёнок действительно талантлив. То, что я делал вкривь и вкось, Чжан Син выполнял естественно и без видимых усилий.
Как я буду учить его, если мои навыки намного хуже?
Наверное, я смотрел слишком пристально. Чжан Син начал отвлекаться и поглядывать на меня. В конце концов он споткнулся и едва удержал равновесие.
Мне стало немного легче. Спасибо, маленький злодей, что ты не достиг совершенства. Это даёт мне надежду.
— Этот ученик будет стараться лучше.
Я бы поверил в невозмутимость Чжан Сина, если бы не видел, как сильно он стиснул меч. Я хотел похвалить маленького злодея, но промолчал. Совесть кольнула сердце.
Весь прошлый вечер я готовился к уроку, а ночь посвятил медитации. Поспав всего пару часов, я чувствовал себя бодрым. В новом теле мне не нужно спать долго.
Потянувшись, я вздохнул и поднялся. Новый день начинался, пора приступать к занятиям. День экзамена всё ближе и ближе.
— Учитель Вэй, — ученики уселись за низкие парты, но Цай Тай остался стоять. — Может этот ученик задать вопрос? Прошу прощения учителя.
Голос Цай Тая такой же мягкий и округлый, как пухлое личико. В круглых глазах — боязливое любопытство.
— Спрашивай. Глупая тыква.
— Учитель Вэй, слуги шептались, что кто-то умер вчера! Учитель Вэй, это правда?
— Ты тратишь моё время, чтобы посплетничать, вместо того чтобы заботиться об учёбе. Этот учитель разочарован, — в глазах Цай Тая блеснул испуг, остальные ученики опустили головы. — После ужина будешь повторять «Сутру Белого лотоса», пока не охрипнешь.
— Слушаюсь, учитель.
Я прошёлся взад-вперёд перед учениками, и всё же решил ответить.
— Вчера погиб один из младших слуг, Лю Янь. Он упал со скалы и разбился. Старейшина Ци Цзинцзин сказала, он умер мгновенно. Господин Ван Цзяньчжу, первый помощник Хранителя покоя Ордена, разбирается, была ли это случайность, или чей-то злой умысел, или желание самого Лю Яня. Пока мы не знаем, что именно произошло.
Я оглядел взволнованных учеников:
— Если кто-то из вас умрёт так постыдно, свалившись с горы, как кусок тухлого мяса… Я найду вас даже в царстве мёртвых и буду хлестать кнутом до конца времён. Это понятно?
— Да, учитель.
Я и правда переживал за них.
— Что ж, начнём. «Путь сбережения жизни», о котором говорил уважаемый Чжуан-цзы. Чжан Син, расскажи нам о нём.
— «Совершенный человек пропитание своё находит в Земле, а радость получает от Неба. Он не будет беспокоиться вместе с другими о выгоде или убытках, не будет вместе с другими удивляться, не будет вместе с другими строить планы, не будет вместе с другими вершить дела. Он уходит, не прилагая усилий. Он приходит, не теряя безмятежности. Вот что такое путь сбережения жизни[1]».
Маленький злодей свободно цитировал даосские притчи. Только теперь я задумался, почему Мастер Фу, Старейшина Звёздного пика, отдал Чжан Сина в ученики Вэй Шуи. Этот ребёнок талантлив, разве не должен он получать самое лучшее, как И Фухуа?
Старейшина Фу плохо относился к Вэй Шуи, этому были причины. Почему он плохо относился к Чжан Сину?
Куда вообще исчез Старейшина Фу?
Я потёр виски, вспоминая. Кажется, он ушёл далеко на север, на реки и озёра, чтобы медитировать в одиночестве и постичь истинную природу вещей. Но когда он вернётся? Я не помнил этого точно.
Весь день я провёл с учениками. Я ждал подвоха и не хотел покидать Летний дворец.
Был ли Вэй Шуи целью атаки неизвестных врагов? События складывались слишком гладко.
Ночью в моих покоях появилась «Потаённая сутра», а утром пришёл целый отряд, чтобы её найти. Почему в мой дворец? Не потому ли, что кто-то знал, что сокровище в руках Вэй Шуи, и направил Хранителя Мао прямо ко мне?
Кто играл против Вэй Шуи? Кто-то глупый и слабый, но изворотливый.
Слуга пришёл ночью, это довольно глупо. Днём слуги невидимы, а моё внимание занимают дела или ученики.
Сильный не стал бы возиться со свитком. Если бы от меня хотел избавиться глава Ордена Ян или один из Старейшин — меня бы уже вышвырнули вон. Вежливо, не умаляя достоинства семьи Вэй.
Это мысль немного меня успокоила. По крайней мере, я не стою один против тайной организации гениальных шпионов. И не оттоптался по сильным мира сего.
И всё же нужно быть осторожней.
День тянулся так медленно; закончив занятия, я не сдержал улыбки. Ученики направились в комнаты, чтобы отдохнуть перед ужином. Я заметил, как Цай Тай залез в холщовый мешочек и сунул в рот полоску вяленого мяса.
— Ученик Цай! — от моего оклика Цай Тай едва не подпрыгнул.
— Уфифель Фэй! — Цай Тай попытался прожевать кусок как можно быстрее.
— Не торопись, прожуй спокойно, — ласково сказал я. — Ты ешь так много, это хорошо. Значит, у тебя много сил. — Челюсти Цай Тая заработали быстрее, круглые глаза выдавали отчаяние. Я улыбнулся: — У врат Свежего ветра растут незабудки. Принеси мне несколько цветков, они очень красивые. С твоей силой, ты быстро справишься с этим.
— Слушаюсь, учитель Вэй!
Цай Тай побежал, переваливаясь, как медвежонок.
Интересно, как выглядят незабудки?
Глава 23
Цай Тай вернулся, когда звёзды рассыпались по небосводу. Я уже собирался отправить кого-то, чтобы его поискать. Мы встретились в галерее, ведущей в мои покои.
— Учитель Вэй! Учитель Вэй, этот ученик бесполезный! — увидев меня, Цай Тай осел на колени.
Его лицо было красным, пот стекал по вискам. Ученический халат оказался измазан зелёным. Прядь волос приклеилась к щеке. Цай Тай дышал так тяжело, что я с трудом разбирал, что он лопочет.
Глупая тыква. Кажется, он встал на колени, чтобы отдохнуть.
Цай Тай протянул мне охапку нежных пионов.
— Учитель Вэй! Я искал незабудки весь вечер, но у врат Свежего ветра нет никаких цветов! Там только трава и камни! Даже стражи помогали мне в поисках, учитель Вэй, прошу вас, простите, и возьмите эти цветы! Они ещё краше незабудок!
Что за чушь льётся из его рта?
— Если у орденских врат не растут цветы, где ты взял эти пионы?
— Я… Этот ученик одолжил их в саду.
— В нашем саду?!
— Нет, нет, этот ученик не посмеет! В саду на пике Золота и киновари. Там много цветов, никто не заметит пропажи.
— Ты стащил цветы у алхимиков? — я схватился за голову.
Ши Хуньшэнь, Старейшина пика Золота и киновари, сварливый и едкий старик. В книге он не был злым, только очень дотошным. Во всём, в том числе и в обидах.
Если Ши Хуньшэнь узнает, чей ученик обобрал его клумбы, мне придётся слушать его поучения до вознесения на небеса. Но и тогда он будет грозить мне с горы, взывая к поколениям предков.
Рука сама потянулась влепить глупой тыкве увесистый подзатыльник. Я едва сдержался и застонал.
— Зачем ты украл цветы?
— Разве я мог вернуться и ничего не принести учителю?
У меня опустились руки.
— Ладно, — я забрал букет у Цай Тая. — Я понял. Мы только вчера повторяли правила Ордена. Напомни, как наказывают за воровство?
Цай Тай задрожал.
— Пятьдесят ударов бамбуковой палкой, учитель. Это самое меньшее.
— Если Старейшина Ши придёт наказать тебя — я с радостью отдам тебя ему. И буду смотреть, как тебя бьют. И пить фруктовый чай из Тайшана. А теперь иди. Ты ещё должен прочесть «Сутру Белого лотоса».
Цай Тай поднялся с колен и понуро поплёлся к выходу.
— Подожди, — окликнул я, — тётушка Бо сохранила твой ужин. Не забудь поесть перед сном.
— Слушаюсь, уважаемый Наставник! — в мгновение голос Цая Тая стал счастливым, а спина выпрямилась.
Уважаемый Наставник? На что ещё ты готов за миску еды?
[Поведение не соответствует поведению реципиента. Тип несоответствия: незначительное. Баллов снято: 10. Текущее количество баллов: 70].
Надо отправить Старейшине Ши подарок в знак уважения. Может быть, чай, укрепляющий здоровье, или редких трав для алхимии?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Практикантка для генерала", Санна Сью
Санна Сью читать все книги автора по порядку
Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.