Скитальцы - Удовиченко Диана Донатовна
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Не отвечая, я быстро оседлала переступавшего копытами в предвкушении скачки Зверя, вывела его на улицу, бросила в седельные петли фламберг и вскочила на коня. Эльф не отставал и вскоре оказался верхом на Нарциссе. К нам приближалась вооруженная толпа. Я тронула Зверя каблуками.
— Вперед!
Застоявшийся конь взял с места в галоп и понес меня к выезду из фактории. Лэй скакал позади. От толпы отделились несколько человек, бросились в конюшню. Остальные побежали за нами.
Часовой у ворот при виде нас поднял заряженный арбалет:
— Назад! Боевая тревога!
— Открывай, — процедила я.
Шум преследования приближался, а мне в голову полетел арбалетный болт. Развернув Зверя боком, я отразила выстрел щитом. Из-под ног часового вырвались длинные стебли травы, стремительно вырастая, опутали воина, повалили его наземь, подбираясь к шее. Лэй соскочил с коня, откинул засов с петель, распахнул створки.
Я вылетела из фактории, но эльф не торопился возвращаться в седло. Он вывел Нарцисса, тщательно прикрыл ворота, поднял руки и принялся выписывать пальцами фигуру заклинания. Судя по яростным крикам, делавшимся все громче, от преследователей нас отделял какой-нибудь ярд. Вдруг ворота содрогнулись, затрещали, словно собирались развалиться, и из них выползли побеги. На глазах утолщаясь, грубея, покрываясь корой, они переплетались и сливались друг с другом, намертво замыкая створки. Вскоре ворота превратились в единый монолит. Лэй вскочил на коня, и мы понеслись в темноту степи. Теперь обитателям фактории нужно было много потрудиться, прежде чем продолжить преследование, а у нас появился хороший шанс оторваться.
Ушастик вылетел вперед и помчался, показывая мне путь. Я скакала за ним: эльфы лучше чувствуют природу, и у Лэя было больше шансов отыскать во мраке дорогу, на которой мы не сломали бы шею. Когда мы оказались уже далеко от фактории, мальчишка придержал Нарцисса и спокойно, словно речь шла о небольшой прогулке, спросил:
— Куда едем?
В империю возвращаться нельзя, скакать на запад или северо-запад бессмысленно, упремся в Серый океан, там, на берегу, нас и схватят…
— На северо-восток! — решила я.
Лэй немного помолчал, прикидывая, возмущенно воскликнул было: «Да там!..» — но осекся, поняв, что выбора нет, и развернул коня.
Мы скакали до самого утра. Когда в небе занялся поздний рассвет, я остановилась:
— Привал.
По моим расчетам, если за нами и послали погоню, мы оторвались от нее на приличное расстояние. Но вполне возможно, что преследователи поехали в противоположную сторону: вряд ли кому-то могло прийти в голову, что нам хватит безумия отправиться в Ятунхейм.
Мы отыскали удобное место возле холма, у подножия которого бил крошечный чистый родничок. Ясно, что у нас не было с собой ни котелка, ни крошки хлеба, ни огнива, чтобы разжечь костер. Впрочем, легче сказать, что у нас имелось, чем перечислять вещи, необходимые в дальней дороге, которых не хватало.
— Костер я разведу, — пообещал Лэй, — а ты подстрели кого-нибудь.
Расседлав и обтерев пучком сухой травы Зверя, я отправилась на поиски дичи. Совсем неподалеку от места привала из-под ног порскнула куропатка, потом еще одна. Они были подозрительно медлительными, как будто нарочно подставлялись под стрелу. Подобрав подстреленных птиц, я резко обернулась и успела заметить, как Лэй, слишком внимательно смотревший в мою сторону, быстро спрятал руки за спину.
— Так вот как тебе удалось победить в том состязании! — улыбнулась я. — Ты подманивал дичь с помощью своей магии!
— Ну да. Мы, эльфы, не столь… прямолинейны, как вы.
— А может, ты хочешь сказать: не столь честны?
— Можно и так, — легко согласился ушастик.
Узнай я о его способах достижения победы тогда, в лесу Безымянных земель — пришла бы в ярость! А сейчас, глядя на хитрую и немного виноватую мальчишескую физиономию, не могла удержаться от смеха. Лэй отыскал одинокое дерево, наломал веток, потом что-то поколдовал у ствола, уложил дрова шалашиком, с боков подсунул сухой травы и сосредоточенно замер над кострищем. Вскоре от него повеяло магическими токами, на руке эльфа загорелся огненный шар, рванулся к сухим веткам и… мгновенно спалил их дотла.
— Перебор, — пожал плечами ушастик. — Еще не научился как следует контролировать свои силы… — И снова отправился за дровами.
Со второй попытки у него все же получилось сотворить крошечную искорку и разжечь костер. Пока Лэй возился с огнем, я ощипала и выпотрошила птицу. Когда костер немного прогорел, зарыла тушки в золу. Мы сидели возле весело потрескивающего огня, глядя на оранжевые языки. Кони паслись неподалеку, выщипывая редкую молодую травку.
— Рассказывай, — потребовала я.
Эльф не уточнил, что именно я хочу услышать, только спросил:
— С чего начинать?
— Да с самого начала! И не забудь объяснить, откуда взялось владение человеческой магией.
И он рассказал — коротко, толково, суховато, стараясь не тратить время на эмоции, — всю свою историю, начиная с изгнания из Бриллиантового леса. И только когда Лэй говорил об учебе, в его глазах словно появилась какая-то тоска — видно, академия заменила ему родной дом. Там он чувствовал себя на своем месте, там были те, к кому он искренне привязался.
Мало кто на моем месте поверил бы в то, что парень — не убийца, но я ничуть не усомнилась в его словах. Во-первых, не было у него причин расправляться с профессором, а во-вторых, разве меня саму не подставили подобным образом?
— Вот так я и оказался здесь, — закончил эльф и горько рассмеялся, — без денег, без еды, без оружия, зато с клеймом убийцы. Что-то не улыбается мне Лак'ха в человеческих землях!
Разворошив горячую золу, я достала куропаток и протянула одну Лэю. Некоторое время мы молча жевали, потом эльф произнес:
— Ну а ты, Мара? Может, теперь расскажешь о себе?
— Расскажу. Обязательно. Но только позже. У нас впереди много времени, еще успею. А сейчас нужно отдохнуть.
— Согласен, — кивнул мальчишка. — Только вот наши планы лучше обсудить не откладывая. Хотелось бы знать, куда мы направимся, когда выберемся из Светлого леса.
— Если выберемся, — поправила я, — и лес этот давно уже не Светлый. Теперь он Голодный.
— Ну пусть так… и куда пойдем?
— Послушай, Лэй, хочу, чтобы ты понял: Ятунхейм — очень опасное место. Ты только слышал о живущих в нем монстрах, а я сражалась с ними. И могу заверить: они очень сильны и кровожадны. А сейчас, весной, особенно: оголодали за зиму. На, возьми, — сняв с пояса пятипалый, я протянула его эльфу. — У тебя должно быть оружие.
— Мое лучшее оружие — магия, — для вида запротестовал мальчишка, однако кинжал принял.
— На ятунов колдовство слабо действует. Шкура у них толстая, а мозгов совсем нет.
— И все же хочется надеяться на лучшее. Не для того я несколько раз избежал верной смерти, чтобы позволить сожрать меня каким-то тупым тварям. Поэтому давай решим, куда будем пробираться дальше. В Холодные степи?
— Т'хар для тебя так же опасен, как и Ятунхейм. Боюсь, мои сородичи не выпустят эльфа живым из степи. Да и мне туда дорога заказана. — Вспомнив родину, я вздохнула.
— Что, тоже изгнанница? — понимающе хмыкнул Лэй. — Изгнанники, беглецы… хуже, пожалуй, только скитальцы…
Я молчала, осознав простую истину: нам некуда идти. Бриллиантовый лес и Холодные степи отпадают. Отсидеться в Ятунхейме, подождать, когда все уляжется, и вернуться в Нордию? А дальше? Всю жизнь бегать от племени к племени, скрываться в заснеженных землях, прячась от работников факторий? В Арвалийской империи, конечно, встретят с распростертыми объятиями… у виселицы. Можно бы перебраться на какие-нибудь острова в Сером океане, а то и махнуть на другой материк, но у нас нет денег, чтобы заплатить за морское путешествие. Да и корабли есть только у арвалийцев. Хотя…
— Зириус! — торжествующе произнесла я, вспомнив наконец страну, где мы еще не успели прославиться.
— Королевство Зириус… — протянул эльф. — А что, там можно будет устроиться. Насколько я помню из лекций, Зириус — экономический и политический соперник Арвалийской империи. Дипломатические отношения с королевством есть, но они, как бы это сказать… натянутые. Значит, беглых преступников не выдадут.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Скитальцы", Удовиченко Диана Донатовна
Удовиченко Диана Донатовна читать все книги автора по порядку
Удовиченко Диана Донатовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.