Каспар Фрай (авторский сборник) - Орлов Алекс
– Фундинул, проверь, все ушли? – приказал Каспар.
Гном выскочил на кухню и быстро вернулся.
– Все сбежали, ваша милость, некоторые заскочили в большой сарай, остальные рванули к лесу.
– Пусть бегут.
– А те, что в сарае?
– Они нам не страшны… Все целы? Где мессир Маноло?
– Я здесь. – Из-под уцелевшего стола у стены вылез мессир.
– А ядовитая кастрюля уцелела, – заметил Бертран, указав мечом на все еще парящий бульон.
– Аркуэнон, ты как?
– Нормально, Фрай. Пара ударов дубиной пришлась на колчан.
– А почему пальцы в крови?
– Это не моя кровь.
– Хорошо, пора уходить. Как там наши лошадки?
– Вроде было тихо, – заметил орк, и в этот момент с улицы донесся пронзительный визг, как будто кого-то свежевали живьем.
– Корзинщика режут! – закричал Фундинул и, перепрыгивая через тела, бросился к двери, за ним побежали остальные.
Снаружи визг был значительно страшнее, он подавлял и царапал слух, лошади рвались с коновязи, а корзинщик лежал на телеге пластом, зажав руками уши.
По натоптанной тропинке со стороны леса бежал человек с развевающимися белыми волосами и, почти не прерываясь, издавал этот ужасный вопль. Казалось, этим криком он исторгал сильную боль и пытался убежать от нее куда глаза глядят.
– Что же это такое?! – Фундинул бросил топор и схватился за голову.
Все остальные испытывали те же неприятные ощущения.
Вперед вступил мессир Маноло, на нем не было лица.
– Прячьтесь, это пироман! Одержимый огнем! – крикнул он.
– И что он будет делать? – спросил Каспар.
– Он все здесь разнесет! Спасайте лошадей!
Не добежав до трактира ярдов пятьдесят, длинноволосый разразился очередным воплем, вдруг резко оборвавшимся, его силуэт полыхнул огнем, который свернулся в шар размером с голову и понесся к стоявшим у трактира людям.
Мессир Маноло вскинул левую руку и что-то выкрикнул. Шар отклонился влево и врезался в угол строения. Полыхнул огонь, в воздух полетели бревна и щепки. Трактир накренился, с его крыши просыпался снег.
Ударная волна свалила Каспара и пару лошадей. Мессир Маноло стоял, не сводя взгляда с приближающегося пиромана.
– Убегайте, времени мало! – крикнул мессир. – Он снова собирает силы!
Пироман остановился в каких-то двадцати ярдах, взгляд его безумных глаз сковывал и не давал двигаться.
Оболочка безумного Генри снова стала раскаляться, его силуэт полыхнул огнем, который огненным шаром понесся на выбранные жертвы.
Время для Каспара потекло медленнее, он видел несшийся на него огненный шар и вспоминал, как впервые встретился с этим явлением, когда в землях лорда Кремптона его атаковал нанятый лордом маг. Был чудовищный грохот, жар раскаленного воздуха и острые, впивавшиеся в тело осколки камня.
Шар летел, шевеля острыми языками пламени, вращаясь слева направо, словно ввинчиваясь в воздух.
Мессир поднял сомкнутые ладони, резко их развел, и шар, словно разрезанное ножом яблоко, разошелся на две половины. Они плавно обогнули отряд и обоз, чтобы потом соединиться вместе и врезаться в основание холма. От взрыва повалилось несколько деревьев, с остальных посыпались снег и хвоя.
– Стреляйте в него, он сейчас ослаб… – произнес мессир Маноло, бессильно опускаясь на снег.
Щелкнула тетива, стрела Аркуэнона вошла безумному Генри в грудь. Он покачнулся, его контуры снова заалели, чтобы построить безудержную силу огня, однако сил на это уже не было. Пироман упал на колени, но алеющий силуэт остался стоять, покинув своего носителя. Генри схватился за торчащую из груди стрелу и завалился на бок, а огненный силуэт не исчез.
– Сцепите руки, чтобы он не вселился в кого-то из вас! – предупредил мессир.
Все сцепили руки, даже трясшийся от страха корзинщик.
– Уходи… – сказал мессир Маноло.
Огненный силуэт оставался неподвижным. Каспару казалось, будто эта сущность ждет какого-то движения, ошибки одного из людей, чтобы воспользоваться его оплошностью.
– Уходи! – настойчивее повторил мессир.
На полыхнувшем лице силуэта появилось подобие улыбки, он стал отодвигаться от бездыханного Генри. Потом, уменьшаясь, поднялся над землей и вдруг быстром росчерком метнулся в небо, где и исчез без следа.
Каспар с Углуком подняли мессира Маноло и перенесли на воз. Из-за разбитого угла появился дурачок, слуга хозяина трактира.
– Генри… – позвал он, увидев лежащего на снегу пиромана. Подошел к нему и, опустившись на колени, попытался выдернуть из груди погибшего стрелу.
– Эй, что ты делаешь?
Каспар подошел к дурачку и попытался его поднять.
– Нужно вытащить ее, Генри больно.
– Ты ему уже не поможешь, он мертв.
– Мертв? Но как это может быть, ваша милость? – Дурачок поднял на Каспара полные слез глаза. – У меня, кроме Генри, никого не было…
– Это ты его привел?
– Да.
– Разговор про свинину был лишь уловкой?
– Не знаю про свинину, хозяин приказал мне… – Дурачок испуганно посмотрел на окно второго этажа, в котором были выбиты стекла.
– Не бойся, хозяина больше нет, ему снесли его дурную башку.
– Он сказал, что Генри будет нашим козырем, а я не понял, что значит «козырем», тогда хозяин сказал «заткнись и веди Генри, если что-то пойдет не так, – он вмешается».
– Кто отравил суп?
– Я не знаю. Хозяин всегда говорил: подсыплем перчику…
– Так это и раньше случалось? Он часто «подсыпал перчику»?
– Нет, только когда приезжали гости…
– Как сюда проникло столько людей? Откуда взялась шайка?
– В сарай из леса ведет подземный ход, а из сарая – прямо в дом.
– Понятно, а почему вы с Генри по тропинке пошли?
– Он боится быть под землей и я тоже.
– А почему он так орал? – спросил подошедший Бертран, правая сторона его лица была обожжена.
– Сначала мы с ним просто шли по лесу и разговаривали о том, что купим на те деньги, которые даст нам хозяин. Он всегда давал нам денег, когда все было хорошо.
– Когда ограбление удавалось?
Дурачок ненадолго задумался и решительно покачал овой:
– Нет, только когда все было хорошо. Он так и говорил – вот ваша доля за то, что все было хорошо. Я приводил Генри, а Генри охранял.
– От кого же он охранял? – спросил Каспар.
– От солдат. Однажды он разнес воз, на котором ехала целая дюжина солдат. Правда, я на это не смотрел, когда Генри начинал кричать, я пугался и убегал.
– А почему он орал в этот раз?
– Потому что его старший брат Сайлер погиб.
– Где погиб?
– Там. – Дурачок кивнул на трактир. – Его нехорошие люди убили. И его, и других наших добрых друзей. Когда Генри почувствовал, что брата больше нет, он весь задрожал и крикнул: «Сайлера убили!», а я сразу побежал к лесу, потому что видел – Генри заводится.
– И что потом?
– Он побежал к трактиру, потом я услышал грохот и понял, что Генри исходит огнем.
– Исходит огнем, – повторил Каспар, поражаясь звучанию этих слов.
– Как же хозяин отравил собственную жену? – спросил Бертран.
– Отравил жену? Я не знаю, зачем отравил… – Дурачок пожал плечами и вздохнул: – Теперь все умерли, я один остался.
– Ладно, мы достаточно узнали, пора уходить, – сказал Каспар.
Все ждали этой команды, никому не хотелось оставаться на нехорошем месте.
Когда обоз уже выехал на дорогу, дурачок догнал Каспара и, вцепившись в стремя, спросил:
– А можно я все сожгу?
– Зачем тебе это?
– А я давно об этом думал.
– И где же ты будешь жить?
– Не знаю…
– Жги, мне все равно.
Обоз не отъехал и полмили, когда позади поднялся черный столб дыма. Дурачок осуществил свою мечту, мстя хозяину, который был уже мертв.
– Эй, корзинщик! – Каспар подъехал к возу, груженному лозой. – Далеко ли до твоего города?
Похожие книги на "Каспар Фрай (авторский сборник)", Орлов Алекс
Орлов Алекс читать все книги автора по порядку
Орлов Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.