МИ (Цикл) - Гудкайнд Терри
Ричард был просто ошеломлен.
– И она сказала, что за помощь потребуется мне?
Чейз кивнул.
– Лошади. Быстрые лошади.
– И ко мне приходила моя мать, – сказала Рэчел.
Ричард перевел взгляд с девочки на Чейза. Чейз пожал плечами, будто показывая, что у него нет ответа.
– Твоя мать? – спросил Ричард у Рэчел. – Ты имеешь в виду Эмму?
– Нет, не новая моя мать. Старая мать. Которая родила меня.
Ричард просто не знал, что на это сказать.
– И чего же она от тебя хотела?
– Она сказала мне, что я должна помочь тебе и для этого отправиться сюда. Она сказала, что мне нужно сказать этим людям, что ты был в мире духов и что они должны собраться здесь, чтобы у тебя была возможность вернуться назад.
– В самом деле, – только и смог сказать Ричард.
Рэчел кивнула.
– Она сказала, что я должна поспешить, что у меня очень мало времени, но зато у нее есть гар, чтобы доставить меня сюда. Его зовут Гратч. Он был действительно забавный. Гратч сказал мне, что любит тебя. Но он уже отправился домой – как только мы прилетели сюда.
Ричард мог только вытаращить глаза.
– Это было несколько дней назад, – сказал Чейз. – Вот мы и ждали тебя здесь. Люди Племени Тины подготовились для встречи. Я привел сюда трех быстрых лошадей. И у нас есть еда. Лошади готовы в дорогу.
– Готовы в дорогу?
Чейз кивнул.
– Как мне хочется побыть тут еще какое-то время, и к тому же, думаю, у нас нашлось бы много тем для обсуждения, но моя… мать сказала, что тебе потребуется как можно скорее попасть в Тамаранг.
– Тамаранг, – повторил Ричард. – Зедд отправился в Тамаранг.
Но в этом месте не только Первый волшебник. Книга, которую Барах написал для Ричарда и которую затем укрыл для него же на три тысячи лет, теперь находится в Тамаранге. Ричард нашел эту книгу, имеющую название «Тайна могущества боевого чародея», но затем оказался в плену у Сикс и спрятал ее в каменном подвале в Тамаранге.
И сейчас эта книга нужна ему как никогда. Барах уже не раз оказывал ему бесценную помощь. Ричарду предстоит открыть шкатулки Одена, и эта книга может предоставить ему многое из того, что необходимо.
– Тамаранг, – произнес Ричард, снова задумавшись. – Там было заклинание, которое лишило меня дара.
Рэчел кивнула.
– Я разделалась с ним.
Ричард уставился на нее.
– Разделалась с ним?
Теперь Чейз обратил взгляд к Ричарду.
– Как я уже сказал, у нас есть много тем для обсуждения, но нет времени. Как я слышал из разговоров, ты очень спешишь. И у тебя осталось время только до новолуния.
Страх резко нахлынул на него, и Ричард взглянул на осколок луны.
– Я не смогу вернуться в Народный Дворец к новолунию. Он слишком далеко.
– Ты не едешь в Народный Дворец, – напомнил ему Чейз. – Ты отправляешься в Тамаранг.
Ричард схватил Чейза за руку.
– Отведи меня к лошадям. Я теряю время.
Чейз кивнул.
– В точности как сказала моя мать.
Глава 55
Зедд вздрогнул от боли. Он услышал, что кто-то произнес его имя. Голос доносился так, будто медленно приплывал из какого-то далекого мира. Ему не хотелось отвечать на этот зов, не хотелось открывать глаза, не хотелось обретать сознание и вновь ощущать тяжесть бытия.
– Зедд, – снова окликнул его голос.
Сильная рука встряхнула его, осторожно покачивая тело вперед и назад. Зедд с усилием открыл глаза, совсем чуть-чуть, и бросил быстрый и испуганный, полный страха взгляд. Рикка и Том, склонившись над ним, смотрели с крайним беспокойством. Зедд заметил на светлых волосах Тома пятно запекшейся крови.
– Зедд, с тобой все в порядке?
Это был голос Рикки, как он догадался. Он зажмурил глаза, пытаясь понять, действительно ли у него сломана каждая кость, или это ему так кажется. Страх, ушедший в тень его сознания, продолжал шептать, что, возможно, это конец всего.
Внутри у него все болело – результат настигшего его заклинания Сикс.
Он чувствовал себя полным дураком. Зная заранее о ее возможностях, он подготовился. Он был уверен, что может противостоять способностям этой женщины… Да и смог бы, если бы она не застала его врасплох с помощью созданного ею самой заклинания, что уже удивительно, заранее нарисованного в пещере, терпеливо поджидая, когда он появится в ее владениях. Хотя это и было такое действие, которого он никак не ожидал от ведьмы, ему следовало принимать во внимание подобную возможность. Он должен был быть готов к такому трюку.
Она была ведьма, а не волшебница и не волшебник, и знала, что хотя и имеет весьма значительные собственные таланты, но уязвима для определенных вещей, которые может сделать Зедд. Он продемонстрировал ряд таких возможностей еще в Цитадели Волшебника, не позволив ей убить его и остальных, когда она пыталась это сделать. Она научилась на этом опыте и отыскала способ создать противодействие – совершила нечто такое, что попросту несвойственно ведьмам. Фактически это было блестяще сделано, но, впрочем, ему было не до того, чтобы восторгаться ее достижениями.
– Зедд, – спросила Рикка, – с тобой все в порядке?
– Похоже, что так, – удалось сообщить ему. – А с тобой?
Рикка хмыкнула с ноткой недовольства.
– Нас определенно ждали. Во всяком случае, ей удалось удержать меня от того, чтобы помешать ей.
– Ну, не огорчайся, со мной ей удалось то же самое.
– Когда ты оглушил всех этих солдат – это было больше, чем мог бы сделать я, – добавил Том. – Извини Зедд, но я не уберег тебя, когда моя помощь оказалась необходимой. Мне следовало стоять за тебя как сталь против стали.
Зедд искоса посмотрел на него.
– Не глупи. У стали есть свои пределы. Но именно я не должен был допустить, чтобы мы оказались в таком положении. Мне следовало лучше подумать и лучше подготовиться.
– Думаю, мы все потерпели неудачу, – сказала Рикка.
– Что еще хуже, мы подвели Ричарда. Мы ничего не сделали в пещере, чтобы помочь ему. Нам нужно попасть туда и разрушить то заклинание, которое перекрывает его связь с даром.
– Теперь на это очень мало надежды, – сказала Рикка.
– Ну, это мы еще посмотрим, – проворчал Зедд. – По крайней мере, похоже, пока мы в безопасности.
– Пока Сикс не вернется, чтобы прикончить нас.
Зедд уставился на человека.
– Спасибо, утешил.
С помощью Рикки и Тома, подтянувших его за руки, Зедд сел.
– Так все же где мы? – спросил он, оглядываясь в тусклом свете.
– Похоже на тюремную камеру, – сказал Том. – Стены полностью из камня, за исключением двери. В коридоре снаружи полно стражи.
Комната была не особенно большая. На маленьком столе горел фонарь. И еще здесь был один стул. За исключением этого, комната была пустой.
– На потолке видны балки и доски, – заметил Зедд, оглядываясь. – Интересно, если я смогу разрушить их своей силой, будет ли нам этого достаточно, чтобы сбежать?
С их помощью он неуверенно поднялся на ноги. Рикка поддерживала его, пока он поднимал руку, чтобы воспользоваться своим даром и опробовать потолок.
– О черт, – пробормотал он. – Применив сложное заклинание, она еще и устроила нечто типа барьера вокруг этой комнаты. Он удерживает меня и не дает проломить потолок с помощью моего дара. Нас запечатали здесь.
– Еще вот что, – сказал Том. – Стража состоит в основном из солдат Имперского Ордена. Похоже, Сикс действует на той же стороне, что и Джегань.
Зедд почесал голову.
– Замечательно, именно этого нам и не хватало.
– По крайней мере она не убьет нас, – высказал предположение Том.
– Да, – добавила Рикка.
Зедд прищурил глаза, продолжая смотреть на потолок. Затем указал рукой.
– Что это такое?
– Что? – спросил Том, взглянув вверх.
– Вон там. У самого края потолка, со стороны стены. Кажется, там что-то заклинено, между этой последней балкой и верхним краем стены.
Том воспользовался стулом, чтобы дотянуться до темного свертка, укрытого в тени балки. Он потянул его, пока тот вдруг не упал на пол. Часть его содержимого вывалилась.
Похожие книги на "МИ (Цикл)", Гудкайнд Терри
Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку
Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.