Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.
Я все еще не был уверен, что мы шли в верном направлении. Коргенсес тащился за мной, еле переставляя ноги, так еще и вместо ботинок на голые его ступни повязали тряпки, чтобы песок не обжигал его. Но идти и, правда, было тяжко.
Вода кончилась на шестой день пути. Теперь я пытался добыть воду из глубин земли, затрачивая на это очень много сил. Дневные стоянки были невыносимы: среди песчаной глади негде было скрыться от палящего солнца. Дейрон иногда бредил: начинал с кем-то разговаривать. Изредка его невозможно было заставить идти вперед, он просто напросто забывал о том, кто я есть и убегал прочь. В такие моменты хотелось оставить его и продолжать путь. Однако Дейрон был нужен в борьбе против драконов и потому я тратил время для того, чтобы привести его в чувства.
Вдобавок к этому на седьмой день поднялся ветер, предвещая бурю. «Только этого нам не хватало!» — подумал я. Стал поторапливать Дейрона. Он нехотя, ругаясь, ускорился, хотя на него совсем было жалко смотреть. Если мы не выйдем к Ларшим’фази или к любой стоянке амуль’рапи в ближайшее время, ему может стать хуже.
Еще день мы прошли, совсем немного. Я выбился из сил. А днем к нам приблизилась огромная черная стена песка. Дейрон стал кричать и метаться, но я успокоил его. Подготовил и его и себя: оторвал внешнюю полу халата и сделал для Коргенсеса платок, который повязал на голову и закрыл лицо, оставив узкую прорезь для глаз; сам надел маску. И стал медитировать: сейчас мне нужно было сосредоточиться. Встретить бурю.
Ветер гнал эту стену на нас. Перед тем как она поглотила все вокруг, я успел окружить нас барьером. Песчинки врезались в него с силой. Конечно, долго его я не продержал, он рухнул практически сразу, защитив нас только от первого столкновения. Дальше мы пошли наугад, против ветра и летящих нам на встречу мелких песчинок, что врезались в кожу, пролезали через глазные прорези маски и бились в глаза. Много ли мы прошли? Мне не известно. В бурю меня это совершенно не заботило. Я держал Дейрона за руку и тащил за собой.
Везде: над головой, под ногами, сзади и спереди — был сплошной песок, ничего нельзя было разглядеть. Казалось, это конец. Но… Вот что-то мелькнуло впереди. Какой-то золотой силуэт, точно отблеск Солнца или… золота? Он казался таким нереальным в этой буре, где не видно было даже собственной вытянутой руки. Я невольно двинулся в направлении силуэта. Он расплывался в глазах и через мгновение исчез. Там, где силуэт показался, было пусто. «Буря играет со мной злую шутку?» — спросил я сам себя. Попытался оглядеться: везде песок, впивающийся в глазах, ничего не видно. Но вдруг, впереди снова мелькнул золотой силуэт. Чуть ближе. Ухватил руку Дейрона покрепче и потащил его в сторону этой загадочной аномалии. Продвигаться в бурю было мучительно и больно. А силуэт все вел нас куда-то, может на верную погибель. Вот, он мелькнул снова на расстоянии вытянутой руки. Еще шаг и я уперся в белесого цвета ткань. Чуть не рухнул прямо на нее. «Палатка?» — промелькнуло в мыслях. Одной рукой ведя по куску плотной ткани, а другой удерживая еле живого Коргенсеса, я стал обходить свою находку. Вдруг меня кто-то схватил за руку. Я вырвался, и хотел было ответить заклятием, но перед лицом показался облаченный в белый халат человек, с завернутым в платок лицом. Он что-то говорил. Вроде на харлийском. Разобрать было очень сложно, ветер шумел в ушах. Надеясь на то, что эти люди помогут нам я произнес:
— Khilar! — или «Помогите!» на харлийском.
Незнакомец снова взял меня за руку и отвел нас в шатер. В нем было еще несколько людей. Все они взволновались и быстро заговорили на харлийском. Незнакомец усадил нас на лежанки и выдал по бурдюку воды. Затем подозвал к себе еще одного и вместе они удалились. Я, сняв маску, набросился на бурдюк и выпил все до капли. Сознание было затуманено. «Как мы выжили?» — спросил я и посмотрел на Дейрона. Он с диким взглядом жадно пил воду, она лилась по подбородку, смачивала бороду. Когда закончил, остатки он вылил прямо на лицо.
— Я…Я… жив… — пролепетал он.
Вскоре полы шатра распахнулись и вместе с ветром и песком в него быстро вошли несколько человек. Лиц я их не видел. Они о чем-то разговаривали. «Бандиты ли они? Или амуль’рапи? Что же, хотя бы дали напиться напоследок», — посетили меня мрачные мысли.
А потом в шатер вошел еще один. В белом длинном халате, опоясанный кушаком. Лицо его также было скрыто платком. Как только я всмотрелся в виднеющиеся из прорези глаза, этот вошедший накинулся на меня и… крепко обнял.
— Соворус! Совор, ты жив! — радостно, чуть ли не кричал этот незнакомец. — Я думал… что навсегда потерял тебя. О, Совор!
Я был потрясен. Не понимал ничего. Да и не старался задумываться. Я благословил этих незнакомцев и богов за спасение. Но он знал мое имя. И голос… Этот голос принадлежал тому, кого я уже и надеялся увидеть.
Человек отстранился.
— Неужели ты не узнаешь меня? — спросил он, разматывая свой платок. Округлое лицо, неаккуратная бородка и глаза. Дерек. Это был Дерек.
Я сам кинулся его обнимать.
— Как? Как это возможно, Дерек? Я… Ведь прошло столько лет. Я думал, что все кончено… — я все еще не верил в происходящее.
— Лет? — Дерек рассмеялся. Как мне не хватало его смеха. — Совор, прошло чуть меньше двух месяцев.
— Идан Дерек, это тот, кого мы искали? — прервал нас харл на общем без акцента.
— Да, шахзаде, — ответил ему Дерек. — Дождемся окончания бури и будем возвращаться.
— Я сообщу остальним, — произнес другой харл и вышел обратно в бурю.
— Кто это с тобой? — Дерек указал на моего спутника.
— Это…
— Я — Коргенсес. Главный конструктор и архитектор, — с гордостью прохрипел альд.
— Коргенсес? — Дерек был удивлен. Не меньше моего, когда я впервые встретил его в недрах библиотеки. — Тот самый? Бывший лидер альдов? Выходит… ты не последний?
— Да. Я повстречал его внутри, Дерек. Именно за ним мы сюда отправились. Я уверен в этом.
— Совор… Как ты исхудал… Надо быстрее вас чем-нибудь накормить, — он обратился к одному из харлов на ломаном харлийском.
— Где ты выучился? — я был поражен.
— Это долгая история. Я расскажу по пути. Сейчас вам обоим нужно подкрепиться и отдохнуть.
Нам принесли еще воды, солонины и сушеных фруктов. Дейрон поначалу очень скептически отнесся к мясу, но распробовав, стал жевать с удовольствием. Я же, памятуя о том, что уже два месяца ничего кроме похлебки из жуков не ел, был аккуратен и съел только небольшой кусочек солонины. После Дерек осмотрел меня и Коргенсеса, залечил раны, обработал мой ожог от темной магии. Когда, наконец, мы оба улеглись на лежанки, уснули.
Буря вскоре окончилась. Она продержалась два дня, как потом сказали. Лагерь к вечеру стали сворачивать. Нас снарядили халатами и платками. Однако пока никто не стремился их повязывать: ночь была холодная, после бури хотелось подышать.
Мы были обязаны спасением следопытам султана, которых возглавлял сам шахзаде Тахир — сын султана. С ним я так и не поговорил, пока мы собирались. Однако всю ночь, что мы ехали на вербалах, я говорил с Дереком.
— Как же тебе удалось? — все дивился я. — Да еще и сам шахзаде с тобой тут, в Проклятых землях.
Дерек смеялся.
— Я же сказал: долгая история. Ты пока лучше расскажи, что случилось внутри… после того, как башня утонула. Я… я пытался ее удержать…
— Я тоже пытался, — поддержал я Дерека. И стал рассказывать все, что приключилось.
— Ужасно, — прокомментировал Дерек. — Если бы меня стали донимать видения, я бы точно сошел с ума и сдался. Но… ты говоришь, что «исчез». Как это?
— Дейрон так сказал. Он следил за мной все это время. Думаю, в тот момент я попал в царство Дарса. Вероятно в Сиентис — мир-библиотеку лорда Н’хора, владыки непознанных тайн. Не уверен, правда. Я же говорил, что там была и гончая леди Феараны.
— И ты считаешь, что это… Н’хор насылал на тебя видения? Зачем ему это?
Похожие книги на "Повелитель драконов (СИ)", Пономарев И. В.
Пономарев И. В. читать все книги автора по порядку
Пономарев И. В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.