Остров Дохлого Дракона (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Ну, что может сказать гном о гномихе, чтобы описать её красоту. У неё были прекрасные маленькие чёрные глазки, у неё были замечательные треугольные ушки с кисточками как у рыси (по новой моде). У неё был красивый носик пуговкой. И у неё были шикарные белые зубки (наверное, острые, острые). А на ней был, модный голубой комбинизончик с уймой карманов. Вообще, гномиха была хоть куда, а рядом с ней стояла уменьшенная копия. Леночка – вспомнил Ивашка.
- Здравствуйте, - наконец нашёлся бравый боцман. – Мы тут, вот с другом к вам по делу (Ивашка от волнения даже свой голубенький колпак стащил с головы – что гномы вообще-то не делают).
- А мы кофе с дочкой собрались пить, может, составите нам компанию, а потом и о делах поговорим, - учительница показала на столик у камина, где аппетитно дымился в чашках кофе, и лежали горкой в тарелочках самые разные печеньки. Были тут и любимые Ивашкины рыбки. Ну, как тут откажешь, тем более такой красивой хозяйке.
- Ну, что, Дюшка, попьём сначала кофейку, а уже потом и о делах, - простительно взглянул на своего маленького друга боцман.
Кофе так аппетитно пах, что Ивашка не дожидаясь повторного приглашения и ответа гномика, быстренько уселся на самый близкий к камину стульчик и призывно оглядел всю собравшуюся компанию. Учительница уже доставала из буфета новые чашки с голубым узором. Леночка подкладывала в камин пахучие эвкалиптовые полешки (специально для гостей). Дюшка бочком пробирался к столу и наконец уселся на краешек стульчика рядом с Ивашкой.
За едой разговор не клеился. Учительница пыталась завести разговор про дальние страны, про путешествия, но боцман её не слушал и отвечал односложно и невпопад, да и рот у его был постоянно набит печеньками, а глаза выискивали на тарелке самых красивых, самых поджаристых.
Но вот кофе закончился, на тарелке сиротливо лежали три рыбки с отломанными хвостами. Ещё раз, оценивающе взглянув на инвалидных рыбок и тяжело вздохнув, Ивашка понял, то пора переходить к делу. Вытерев губы, голубенькой салфеточкой боцман снова вздохнул.
- Еда - что беда. Покудова перед тобой стоит сердце томит, а нет еды - нет и беды. А вот у нас с Дюшкой беда – не знаем мы с ним языков иностранных. А наш говорящий попугай почти только по-ихнему и лопочет, - и с этими словами гном кряхтя (отсидел ногу), поднялся со стульчика и внёс в комнатуклетку с попугаем.
Не спеша, водрузил её на освобождённый спешно Леночкой стол, и как фокусник красивым жестом «А-ля» снял голубую скатерть. Попугай пробудился от своего попугайского сна и, наклонив голову и распушив хохолок, проскрипел:
- Приветствую, милых дам!
Учительница с дочкой улыбнулись, было уже на комплимент, но тут попугай добавил:
- Как поживаете чертовки? - лица «милых дам» вытянулись, и они презрительно отвернулись от «галантной птички».
- Простите его, - вступился за попугая Ивашка, - он сто лет, наверное, с пиратами проплавал, от них чего не нахватаешься.
- Дак, что вы хотели, - учительница обошла вокруг клетки с попугаем, при этом узник, оставаясь неподвижным, поворачивал голову вслед за ней, пока не закрутил шею на все 360°. Учительница заметила это и пошла в другую сторону. Шея попугая при этом стала раскручиваться как пружина.
- Есть будем? Есть будем? - спросил ходящую вокруг него учительницу попугай, призывно при этом подмигнув ей.
Леночка тут же взяла с тарелки оставшихся ущербных рыбок и подала их попугаю. Тот не стал ждать приглашения и сразу же занялся печеньками.
- Попугай этот, если при нем произнести слово «дублоны», начинает, что-то говорить на непонятном языке, - пояснил Ивашка, пока попугай набивал свой попугайский живот. - Вот мы и хотели бы с Дюшкой узнать - какие такие тайны он вещает. Дюшка пытался перевести да не смог - вот и затащил меня к вам, да ещё с попугаем вместе у купца я купил серебряную дощечку с непонятными письменами. Её бы тоже было интересно прочитать, - из бесконечных карманов гномика появилась серебряная табличка с письменами и перекачивала в руки учительницы. Попугай в это время, наконец, доел последнюю рыбку и удовлетворённо осмотрел всех присутствующих в комнате.
Дюшка сейчас же подсел к клетке и прошептал попугаю, как будто заклинание произнёс: «Дублоны, дублоны».
Попугай, как всегда, наклонил голову на бок, прикрыл один глаз и, испытующе оглядев собравшихся, решился, наконец, и выдал тираду на своём тарабарском языке. Учительница быстро взяла карандаш и стала писать что-то на страницах, лежащей на столе, книге. Попугай закончил свою речь, а учительница все продолжала писать, затем отложила карандаш, взяла другую книгу и стала её перелистывать, что-то разыскивая.
- Это словарь, - шепнул Дюшка, наклонившись к уху Ивашки, - сейчас переведёт.
Но учительница отложила одну книгу и взяла другую. Ивашка с Дюшкой заворожено следили за всеми этими манипуляциями. У боцмана даже глаза устали от напряжения.
Наконец хозяйка отложила книгу и, задумчиво взглянув на попугая, повернулась к нашим гномам.
- Интересный у васпопугай. Он сейчас рассказал мне, где зарыт клад. Вот дословный перевод: «Большое сокровище зарыто в недра третьего холма от синей скалы на острове «Дохлого дракона». Опасайтесь северного ветра», - и сказал он все это на языке древних жёлтых баньши. Говорят, они уже давно все вымерли. Так что, отправляемся за сокровищами? – и она подмигнула. Ивашка подумал Дюшке. Дюшка подумал – Ивашке.
- Не слышал я никогда про остров «Дохлого дракона», - боцман пожал плечами, – наверное, где-то далеко, может даже за Тёплым океаном.
- Давайте теперь переведём вашу пластину, а потом обсудим сообщение попугая, – учительница взяла со стола серебряную пластину и начала вертеть её в руках. Наконец, видно выяснив, где у неё верх, а где низ она зашевелила губами, видно читая письмена. Это все продолжалось довольно долго, и Ивашка отвлёкся, пытаясь вспомнить что-нибудь про остров «Дохлого дракона». Но память оставалась, нема, несмотря на все его призывы. Толстун! - вдруг осенило Ивашку, он обошёл все моря и океаны и даже пять лет жил в плену у баньши. «Вот если его осторожно порасспросить, не выдавая тайны, может, удастся узнать про этот остров», - Ивашка уже строил планы похода к этому «Дохлому дракону». Скажем по секрету – не последнее место в этих планах занимала учительница.
А та в это время брала одну книгу за другой, перелистывала их и откладывала в сторону, убедившись в их бесполезности. Продолжалось это довольно долго, и в своих мечтах Ивашка уже благополучно сплавал на этот остров «Дохлого дракона», выкопал клад и, преспокойно вернувшись, домой, зажил счастливой богатой жизнью, рассказывая детям, а затем и внукам об удивительном приключении, произошедшим с ним и его друзьями.
- Итак, уважаемый моряк, - Ивашка очнулся от грёз, – не могу перевести я эту пластину. Она написана на каком-то древнем языке, на котором сейчас никто не говорит. И явыяснила лишь одно. Это не весь текст, а лишь маленький кусочек. Скорее всего, существует несколько таких пластин и чтобы их прочитать потребуется собрать их все и может даже воспользоваться магией.
Приключение нравилось Ивашке всё больше и больше.
- Давайте сделаем так, - после минутного раздумья предложила хозяйка. – Я перерисую эти значки или буквы и покажу одному старичку – моему учителю, может он что-нибудь посоветует, а вы попытайтесь хотя бы что-то узнать про этот остров «Дохлого дракона», и где он находится. А завтра в обед встретимся у меня и поделимся повестями.
Глава 2
Событие второе
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут.
Цитата из книги «Библия. Новый Завет»
- Давайте, давайте, - сразу согласился Ивашка и, схватив Дюшку за ручонку, потащил к выходу из пещеры. Ему не терпелось быстрее пойти к Толстуну и выведать у него дорогу к этому «Дохлому» острову.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Наследник старого рода", Шелег Дмитрий Витальевич
Шелег Дмитрий Витальевич читать все книги автора по порядку
Шелег Дмитрий Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.