Припарка мертвому. Книга седьмая - Мамбурин Харитон Байконурович
– В общем так, – постановил Харасеки Акира, так же известный среди народа Нихона как Зеленый Император, – Ты возвращаешься к нашим проектам, Митсуруги… после того, как возродишься с руками. Ни на шаг в сторону, никакой инициативы. Ситуацию с Акахиро и Джаргаком будут решать компетентные в этих вопросах разумные. То есть – я, Департамент Безопасности, Департамент Внешних Сношений, Казначейство.
– Ваше Величество! – вскинулась девушка так, что ее волосы взметнулись невесомым облаком розового, – Я нижайше молю у вас дозволения исправить свои ошибки!
Император остановился на полушаге и побледнел, будто бы получив удар под дых. Медленно, с неверящим видом, он развернулся к волшебнице, похожей на мертвенно-бледную куклу, выдохнул:
– Митсуруги… видишь это? – он продемонстрировал предплечье левой руки, по которой начали расползаться темные пятна – верный признак подступающей аллергии. Его собеседница широко раскрыла в ужасе глаза.
Она потратила всё доступное время своего правителя.
– Через пятнадцать минут, госпожа Митсуруги, – начал цедить нихонец, – Я желаю любоваться вашим безжизненным телом, свисающим с ветвей вооон той сливы. Искренне рекомендую вам уложиться и развлечь меня в процессе. Если удачно повеситесь с помощью одной только одной магии… или ваших ног, то я буду склонен считать, что не слышал, как вы изъявили желание совершить еще больше ошибок в своей самодеятельности.
– В…
– Время пошло!
Глядя вслед убегающей из дворца девушке, Акира с облегчением вздохнул, чувствуя, как неумолимые челюсти аллергической реакции начинают разжиматься. Надо же было так бездарно потратить время.
«Исправить ошибки» …
Император уселся за свой рабочий столик, совершенно не обращая внимания на прыгающую вокруг его любимого сливового дерева волшебницу. Та, обнаженная до исподнего, держала в зубах свитую из собственного кимоно импровизированную веревку и прилагала все возможные усилия для того, чтобы выполнить порученное ей. Свое внимание бессмертный монарх посвятил куда более важным вещам – ему срочно нужно было написать и отправить два письма.
Первое из них адресовалось некоему старому товарищу и содержало в себе поздравления с успешно выполненной миссией, пару теплых слов и ряд поручений. Сарказм на тему неудачных сердечных привязанностей старого товарища, нихонец отложил до срока личной встречи с Акахиро Рю.
Второе письмо было куда более деловым. Харасеки Акира мастерски сплетал и интерпретировал известные ему факты, составляя инструкцию для одного из отделов собственного правительства. Нихону требовалось составить вполне определенный портрет массового убийцы по имени Кирн Джаргак, а затем – поделиться этим портретом с миром.
Зачем делать самим то, что за тебя с радостью сделают остальные?
Глава 1 Мелкие делишки
Деньги являются божеством лишь для тех, чьи желания и потребности не выходят за определенные и весьма низкие рамки. Проще говоря, за деньги можно получить лишь то, что тебе всего лишь согласны продать. Большинству разумных этого хватает. Еще бы, они тратят большую часть жизни на работу и сон, чтобы иметь деньги на покупку еды и выращивание потомства. В моих глазах это всегда было похоже на некий извращенный гибрид жертвенности и самоубийства – мол, а вдруг у потомства пожить получится?!
Но, увы, такие разумные обычно ничего не решают. Просто живут своими жизнями, работая шестеренками в великой системе цивилизации. А вот когда речь заходит о чем-либо… эдаком, золото чаще всего молчит. Впрочем, если желаемое нельзя получить с помощью булата, сиречь насилия, остается еще один, куда как желанный и котирующийся вид валюты, почти недоступной рабам злата – услуги.
Я выдохнул белое облако дыма, хрустнул шеей и потрогал ногой стоящий около меня мешок. Тот дёрнулся, забурчав нечто определенно нецензурное.
– О, ты уже тут! Хорошая новость! – раздавшийся женский голос сюрпризом для меня не стал. Благодаря своему Восприятию, я метров за сто услышал шелест травы под ногами тех, кто шел к этому полуразвалившемуся охотничьему домику. Заказчики.
Разумных было трое – женщина эльфийской расы и двое людей в сопровождении. Все трое были бессмертными, такими же, как и я, но сама эльфийка выгодно отличалась как от своей свиты, так и от скрытого под плащом анонимности меня. Выражалось выгодное это отличие в её Статусе – девственно чистом от правонарушений. Что совершенно не мешало ей именно этими самыми правонарушениями и заниматься.
– Пунктуальность – весьма редкое качество среди исполнителей в этих краях, – улыбнулась эльфийка, тут же кивнув на мешок с вопросом, – Там тот, о ком я думаю?
– Понятия не имею, о ком ты думаешь, – пробурчал я, продолжая курить, – Но в мешке тот, кого вы заказывали.
– Проверь, – теперь это был приказ одному из ее спутников. Мужчина в потертой разношенной коже, щеголяющий брутальной щетиной и почти полуметровым узким кинжалом на поясе, сделал лишь шаг в моем направлении, остановившись от моего жеста.
– Не нужно… лишних движений, – попросил я напрягшуюся троицу, – В направлении ко мне – тем более. Сам всё покажу.
Ни у кого из всех трех не было даже сто пятидесятого уровня, не говоря уж о полностью вложенных свободных характеристиках, но я прекрасно помнил, кто и на чем вертел мамонтов и саблезубых тигров еще на старушке Земле. Человек стал царём природы вовсе не потому, что был быстрее и сильнее других.
Ткань спала, явив скрытое – бешено моргающего и злого как сто тысяч демонов половинчика, почти сжевавшего выделенный мной ему кляп. Смертный был в самом расцвете сил, хорошо упитан, энергичен и, кажется – расстроен. Под удобной мягкой мантией с богатой вышивкой половинчик носил чрезвычайно пристойный замшевый костюм. Я водрузил на нос половинчику извлеченные из кармана собственной куртки очки с зеленоватыми стеклами и, довольный, отступил чуть в сторону, позволяя визитёрам как следует рассмотреть бывшего обитателя мешка.
– То, что нужно, – с удовлетворением в голосе произнесла эльфийка. Оба ее сопровождающих вторили ее словам кивками и радостными улыбками. Я лишь удивился – на вопрос, как бессмертные могут испытывать искренние эмоции даже спустя 92 с половиной года от Начала, у меня ответа не находилось. Бессмертная тут же полюбопытствовала, – Как всё прошло?
– Гладко, – пожал плечами я. Подумал и уточнил, – Хвоста нет.
Под «гладко» я подразумевал совершенно наглый влёт на третий этаж Урийского университета словесности герцогства Хорн и похищение этого самого полурослика прямо от доски, где он вёл лекцию, но к чему скромничать? Гладко влетел, гладко вылетел. Никто и мяукнуть не успел, включая жертву. А уж броситься за мной в погоню… нет. Вряд ли во всём мире найдется хотя бы десяток существ, умеющих летать с такой же скоростью.
– Таинственный незнакомец, умеющий виртуозно и оперативно похищать половинчиков! – почти продекламировала явно веселящаяся женщина, – Признаться, я впечатлена. Наша организация этого фрукта пыталась выковырять из столицы на протяжении полугода.
Похожие книги на "Припарка мертвому. Книга седьмая", Мамбурин Харитон Байконурович
Мамбурин Харитон Байконурович читать все книги автора по порядку
Мамбурин Харитон Байконурович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.