Метаморфозы. Культ чуда (СИ) - Шерри Мария
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Леди Ворона проводила ее до ворот крепости и отдала сумку с полугодовым жалованьем. Снарядила двух солдат для охраны и хотела усадить в повозку, но Хэледис отказалась, желая прогуляться, впервые за долгое время.
Солнышко было теплым и по-весеннему ласковым.
Оно вызолотило буйные рыжие кудри Рилы, ожидающей ее на дороге к Тенлору. Облегчение в глазах подруги почти тут же сменилось гневом. Если бы Рила пришла одна, то Хэледис ждала бы серьезная выволочка, но рядом с ней стояли еще двое. Едва взглянув на них, Хэледис испытала приступ такого жгучего стыда, что чуть не провалилась сквозь землю.
— Доченька! Какое счастье, что ты жива! — Амалия Мерр заплакала и бросилась к ней.
Сухощавая и седовласая, она обнимала так крепко, словно боялась, что Хэледис исчезнет, если ее не держать. Секунду спустя к объятию присоединился и Тео Мерр.
— Не делай так больше, — тихо попросил он, — ты у нас одна осталась. Оба сына сгинули, неужто и тебя потеряем? Не бросай стариков.
У Хэледис все поплыло перед глазами. Горячие слезы потекли по щекам.
Родители Джелона давно приняли ее, как члена семьи, и дали то, чего от родных по крови она так и не получила. А она воспринимала их отношение, как вежливое дружелюбие и одобрение выбора сына.
Ее никто ни в чем не обвинял. Ее поддерживали целых полгода, когда она не хотела жить.
А она даже не вспомнила о Тео и Амалии, ринувшись в фиолетовый мир. Не подумала, каково им будет услышать об очередной смерти близкого человека.
Бессердечная дура!
— Мам, пап, простите, — заревела Хэледис, — я больше никогда так не буду делать, честно! Простите меня!
— Милая, как же хорошо, что ты с нами! — всхлипнула Амалия.
— Пойдемте домой. Давай сумку, я понесу, — Тео был рослым и крепким мужчиной, несмотря на шестой десяток прожитых лет, — если утомишься, скажи. Вы с нами, молодые люди?
Солдаты крепости, неловко пережидавшие семейную сцену, кивнули.
— Приказано проводить госпожу Шек до дома. Она теперь героиня.
Хэледис рвано вздохнула, вытащила платок и вытерла слезы.
— Дурья башка, — припечатала Рила, затем подошла и тоже обняла ее, — я тебя потом прибью. Сейчас и дунуть страшно: кожа да кости, вот-вот развалишься!
— Рила, прости, пожалуйста, — пробормотала Хэледис, утопая в ее мягких, полных руках, — спасибо, что ты у меня есть. А булочки не найдется? Я голодная, как Блуждающая Тварь.
— Хитрая подлиза, — фыркнула Рила, — знаешь, чем меня успокоить. На, ешь. Не ровен час, ветром унесет.
Хэледис с удовольствием принялась за еду. Она и правда немного лукавила, но если бы кто-нибудь спросил сейчас о ее самой любимой еде, то она без колебаний назвала бы булочки Рилы.
***
Хэледис, как могла, старалась вернуть заботу родным и близким. Теперь она постоянно навещала родителей (больше не вспоминая, что они не ее), помогала им по дому, возилась в саду с Амалией, восхищаясь ее способностями к цветоводству. Одних только фиалок там росло пять видов, и все были абсолютно разными. Хэледис даже задумалась, не вернуться ли снова в цветочницы? Простая, хорошо знакомая работа, все как советовала Рила. Амалия не возражала, но предлагала не торопиться:
— Тебе надо отдохнуть и подумать. Ты ведь бывшая Привратница и можешь найти место намного лучше. Например, пойти в жрицы Чтеца.
— Не хочу я быть жрицей, — помотала головой Хэледис, — тем более Чтеца. Я зря полагала, что ему есть до меня дело.
— Но ты ведь умница. Тебе бы понять, где использовать свой ум. Тогда Чтец тебя заметит.
— Мне не нужно его внимание. Как и внимание остальных богов. Обойдусь.
Боги не помогли ей, когда она молила о помощи. Пусть другие бьются за их интерес, Хэледис вполне устроят Чертоги Тихой Госпожи. Та приходила ко всем, и за это ее можно было уважать.
Амалия к богам относилась с почтением, но без фанатизма, так что тему жречества больше не поднимала.
С Тео они часто ходили на рынок за свежими продуктами, как для них с женой, так и для Хэледис. Приветливый, добродушный, всегда гладковыбритый, Тео был дружен с огромным количеством лавочников, подбиравших ему лучшие товары. Хэледис с удовольствием готовила и угощала его, пока Тео, в прошлом опытный плотник, чинил что-нибудь в ее доме или точил ножи. Она чувствовала себя любимой дочерью, да и смотрелась так же: несколько раз приезжие купцы принимали их за кровных родственников. Между ними даже наблюдалось внешнее сходство: седой, светлоглазый Тео был неярким, как и Хэледис. У Амалии еще сохранились русые пряди в волосах и общая миловидность лица. Именно она передала по наследству Джелону ореховый цвет глаз и стройность фигуры.
Теперь Хэледис должна была позаботиться о них вместо него.
С Рилой они виделись реже, чем раньше, и та часто находилась в задумчивости.
— У тебя что-то случилось? — однажды спросила Хэледис.
— Мне надоело печь булки.
— Быть того не может!
— Думаешь, ты единственная, кто хочет что-то поменять в жизни?
— Нет, что ты. Так чем же ты хочешь заняться?
В глазах у Рилы зажегся мечтательный огонь.
— Пока ты страдала, к нам приезжал знаменитый повар из Тамарии. Называл себя чудно: кон-ди-тер! Но ты бы пробовала его сладости! Божественный вкус, а на вид, как драгоценности! Вот уж кого Создатель Идей не обделил талантом. Все пекут булки, а он создает шедевры. Я тоже так хочу.
— А он не берет учеников?
— Брал, но только за большие деньги. Он уже уехал домой.
Рила тоскливо вздохнула.
— Гайер говорит, что я спятила: мою выпечку все любят, господин Руден меня ценит, деньги есть. Не понимает, чего мне не хватает.
— Гайер — это кто?
— Мой любовник, башмачник. Замуж зовет, дурачок.
— Ты не пойдешь?
— Не хочу. Успеется.
— Я буду очень скучать по твоим булочкам, — серьезно сказала Хэледис, — и стану первой, на ком ты можешь опробовать свои новые сладости. Дерзай. Я верю, что у тебя все получится.
Рила улыбнулась, но улыбка быстро пропала.
— Хэл, можно тебя спросить? В столице болтают, что раз ты спасла принца, то станешь принцессой. Вроде был такой закон. Принц Сэргар предлагал тебе выйти за него замуж?
— Очень смешно. Нет, конечно. Его давно никто не видел, он не покидает дворец.
— Все еще болен?
— Наверное.
Рила замялась.
— Люди часто меня об этом спрашивают, знают, что мы дружим. А недавно я видела кукольное представление, в котором ты его спасла, и вы поженились.
— Уличные артисты чего только не выдумают, — отмахнулась Хэледис, — не бери в голову.
— Ладно. Ты тоже не бери, хорошо? Не хватало еще снова тебя вытаскивать из черной хандры.
— Не сравнивай несравнимое. Я не собираюсь переживать из-за всяких глупостей.
Хэледис представить себе не могла, как ошибалась.
Она и раньше замечала любопытные взгляды на улице. Ее узнавали, расспрашивали, иногда благодарили за спасение принца. В основном юные девушки, которые отказывались верить, что он ее никогда не любил, как и она его. Лавочники угощали фруктами и называли героиней. Какая-то пожилая женщина долго требовала, чтобы она помогала народу, когда станет принцессой. И обругала после того, как Хэледис сказала, что этого не произойдет.
Это было местами забавно, местами неловко. Пока не начало исходить от тех, кто ее знал.
Когда Нину и Баала, пришедшие в гости, дружно начали убеждать ее выйти замуж за Сэргара Аринайского, она впервые рассердилась на это:
— Что вы несете?!
— Ты подумай от чего отказываешься, глупышка! — горячо настаивала Баала. — Он же потрясающий! От него женщины не зря млеют, тебе понравится, уж я-то знаю! Заставь его хоть раз в неделю выполнять супружеский долг и окажешься в Чертогах Возлюбленной при жизни!
— Никто меня замуж не звал, уймись уже!
— Не звал, так позовет, — веско обронила Нину, хмуря соболиные брови, — он обязан это сделать, ты ведь спасла его. Не вздумай отказываться. Твари с этими постельными утехами, но ты будешь жить в роскоши, а твои дети получат все самое лучшее.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Практикантка для генерала", Санна Сью
Санна Сью читать все книги автора по порядку
Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.