Наследница драконов. Дилогия - Кузьмина Надежда М.
Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 226
Губы сами собой расползлись в улыбке — да, душевно мы тогда искупались! — так не вовремя, но так здорово! Я всегда об этом мечтала и все бы за это отдала… Прищурилась, глядя в зеркало. Потом снова посмотрела вниз — не привиделось… точно, есть! Мужьям пока ничего не скажу, а то станут еще сильнее за меня волноваться. А мне… мне теперь есть за что бороться!
Так, прячу ауру и быстро доделываю платье.
Снова бросила взгляд в зеркало — глаза сияют, как звезды, и улыбка от уха до уха. Счастье пенилось внутри пузырьками игристого вина. Хотелось петь и смеяться… ну и хорошо! Сейчас ка-а-ак спою!
— Бель, ты такая довольная. Что-то случилось? — поинтересовался Тиану, под личиной Ирис трясшийся вместе со мной в карете.
— Ти, я так тебя люблю! — сообщила я в ответ, напрочь вырубив эльфа этим неожиданным заявлением.
Ну вот, теперь не у меня одной мечтательно-глупое выражение лица и птички в голове щебечут…
— Бель, что с тобой? Ты что, хлебнула случайно за завтраком дядюшкиного кофе с опиумом? — донесся издали ментальный голос Ара.
— Я тебя люблю, Арден! — очень логично ответила я, на корню пресекая новые вопросы. Ох, а щит-то на часть мыслей поставить придется… и не думать, не думать, не думать об озере Сияющего Полумесяца!
— Что, не пронесло? — послышался издалека ехидный смешок.
— Могла б и раньше сказать, — вздохнула я. — Но тебя я люблю тоже!
Вдали икнули.
Так, приехали. Палата Лордов. Пора выходить… Выглянула в окошко — толпа за оцеплением собралась такая, что народ аж на водосточных трубах гроздьями висит!
— Ти, щит на тебе?
— А то! Но, вообще, Шон обещал присмотреть, чтоб не, хулиганили.
— Ага! Тут у троих на крыше арбалеты были… но они почему-то сломались, — сообщил маг. — И по паре пальцев у каждого стрелка тоже…
Вздохнула. Похоже, дядюшка пошел вразнос.
— Астер Кибела тер Калариан, кронпринцесса Драконьей Империи, Хранительница Путей Равновесия и Западных Пределов, — долбанул по мраморному полу жезлом церемониймейстер.
Ага, вчера была просто принцессой, а сегодня уже «крон», усмехнулась я.
Пройдя по красной дорожке, заняла свое место у кафедры. Добрый день, лорды! Интересно, и кто первый задаст вопрос?
Начал лорд Райншэрр, тот самый дракон в изумрудном камзоле. Дракон пожелал узнать, известно ли мне, чем отличается драконий экземпляр Хартии от имперского?
К настоящему моменту в кабинете отца уже лежали и копия драконьего экземпляра, который мне вечером с наилучшими пожеланиями занесла Аршисса лично, и доставленный Алсинейлем эльфийский.
Так что я попросила лорда ректора Академии обеспечить синхронный перевод, который загорался светящимися буквами на стене позади сидящей комиссии и был отлично виден с любого места зала, и начала рассказ на драконьем. Сначала напомнила, что именно единство законодательства помогает столько веков странам содружества находить общий язык и решать проблемы на благо и процветание всех народов, в доказательство чего процитировала преамбулу общей части Хартии, а затем обратилась к специальной части, цитируя одну за другой статьи и на ходу сравнивая их с соответствующими имперскими. Отличий хватало — и в уголовном законодательстве, и в мерах пресечения, и в семейном праве. Я старалась не акцентироваться на различиях наших устоев — ни к чему это. Но вот то, что могло быть интересно широким массам — поведала. Например, что совершеннолетним дракон считается не в восемнадцать, как у нас, а в двадцать пять. Соответственно, на досрочных испытаниях наследнику полагается быть полным драконом, владеющим определенным уровнем магии.
Обратить такое знание во зло нельзя, зато как пикантно и сколько поводов для разговоров за ужином!
Лорд Райншэрр дослушал мою речь до конца и тепло поблагодарил, сказав, что потрясен уровнем как моего знания драконьего языка, так и законодательства Тер-Шэрранта. Приятно.
Шесть шаров побелели… шар лорда Фирданна остался прозрачным.
Комиссия зафиксировала.
Лорд Регент стиснул челюсти и уставился на меня недобрым взглядом.
Впрочем, вопрос Вреднейшего, то есть Мудрейшего, заставил и меня заскрежетать зубами. Похоже, Шангарр решил, что мне слишком хорошо живется, и картина «умница принцесса» выглядит ненатурально радужной. И решил добавить реализма.
Властелин Небес пожелал узнать о законодательных актах, регулирующих отношения Империи с северными островами, от мирных договоров до торговых пактов. Причем, если принцесса, конечно, может, на языке викингов. Сидящая в ложе Аршисса сердито уставилась на мужа. Тот, поймав ее недовольный взгляд, зябко поежился. Похоже, понял, что перестарался в желании подколоть ближнего и теперь его ждут дома бо-ольшие проблемы. Спасибо, Аршисса!
Эх-х! Сдала же я как-то этот троллев язык всего неделю назад? А мирный договор и торговые соглашения знаю назубок. Викингов и лорда Гаралда в зале не наблюдается, так что за неправильную фонетику никто за мной с алебардой наперевес гоняться не станет. Поехали!
Арден страдальчески поморщился, услышав первую корявую фразу, куда я запихнула и прабабушку Рамин, и ее победоносного второго супруга Тирса, одержавшего ряд побед и сделавшего возможным подписание мирного договора, действительного по сей день… Борден с непроницаемым лицом переводил. Алсинейль с благостной улыбкой кивал головой, глядя на меня, как смотрят родители на своих талантливых чад, поющих перед гостями писклявыми голосами про серенького зайчика. Дядя сидел с отвисшей челюстью — предположить, что король Сирил к семилетнему возрасту обучил меня еще и викинговскому, он никак не мог.
Таки ж я рассказала. И таки ж мой ответ приняли. С уже традиционным результатом: шесть белых, один — регентский — прозрачный.
Аршисса послала мне воздушный поцелуй, Ар и Ти — волну горячего одобрения: «Молодец, что не спасовала!» А Шон сообщил, что заработал на моей эрудиции еще восемьсот монет.
Эльфы были добрее. Ко мне, не к дяде. Сначала соратник Нейли, пепельноволосый маг Лаард'елен, попросил поведать о первоисточниках эльфийского законодательства, если можно, с цитатами. Я сочувственно взглянула на Бордена, которому опять предстояло переводить, и начала… Все же эльфы красиво пишут. Тут было все — тенистые леса и стремительные потоки, бегущие с заснеженных гор, яростные битвы, в которых явлена небывалая доблесть, и заветы умирающих за родной край воинов, клятвы юных прекрасных дев и мудрость уставших считать века магов. И все это сплеталось в единый гобелен гармоничного жизненного уклада тех, кто не гнался за материальными эфемерами, а существовал в согласии с собой и окружающим миром.
Борден сделал больше — он не только переводил, но и ткал миражи того, о чем я говорила на певучем, завораживающем языке…
Когда я замолкла, очарованная публика еще минуты три не могла прийти в себя и в Палате Лордов царила потрясенная тишина.
А потом лорд Фирданн чихнул.
Мелкая пакость не помогла — снова дядина Сфера Истины издевательски светилась пустотой на фоне шести других, снежно-белых.
Комиссия все зафиксировала.
Последний вопрос по праву принадлежал Алсинейлю. Владыка встал и очень вежливо сказал, что есть еще одна достойная раса, которой мы все немало обязаны, но о которой ни разу не упоминали всерьез в течение этих двух дней. Он говорит о гномах. И хотя Подгорное царство не входит в содружество, наши народы связаны дружбой, боевыми и культурными традициями и, наконец, торговлей. Не расскажет ли принцесса Астер собравшимся о правовых актах, связывающих Империю с этим замечательным народом?
Похоже, Нейли решил добить дядю.
Ага, пусть лорд Фирданн думает, что мне родители колыбельные на гномьем пели. Мелодично бряцая топорами.
Легко!
Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 226
Похожие книги на "Наследница драконов. Дилогия", Кузьмина Надежда М.
Кузьмина Надежда М. читать все книги автора по порядку
Кузьмина Надежда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.