Тени над Даирнасом (СИ) - Бердникова Татьяна Борисовна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Когда он вернулся в комнату мира, Мервин и начальник стражи были уже там, не хватало только лорда. Ноэль, в раздумье меряющий комнату шагами, заслышав приближение своего молодого друга, поднял голову и, мимолетно улыбнувшись, вежливо осведомился:
- Ты передал лорду Кинелу мою просьбу, друг Себастьян?
- Конечно, - спаситель Даирнаса слегка развел руки в стороны, - Он обещался подойти с минуты на минуту, сказал, что только проверит главный пост защиты.
- Вот как… - король помолчал, постукивая себя пальцем по губам, затем медленно перевел взгляд на начальника стражи, - Прошу вас впоследствии отследить результаты проверки лорда Кинела и доложить о них лично мне.
- Мой король… - Мервин, на правах королевского советника могущий позволить себе некоторые небольшие вольности, осторожно шагнул вперед, - Прошу прощения за назойливое любопытство, но вы пока не изволили объяснить нам, по какой причине…
- Скоро ты все поймешь, друг мой, - Ноэль грустно улыбнулся, - Я не могу начать говорить до появления лорда Кинела, увы, того требует ситуация.
Себастьян, тихонько вздохнув, постарался отойти куда-нибудь в угол. Он чувствовал себя настырным, наглым прищельцем, явившимся из ниоткуда, бесправным и бесцеремонным, влезшим в чужую страну, в чужой дом со своими порядками, да еще и обвиняющим хорошего человека. Ему было стыдно, и безмерно хотелось взять свои слова обратно… но в то же время, долг спасителя Даирнаса, долг защитника королевства не позволял ему сделать это. Нет, лучше иногда принять излишне строгие меры, но защитить государство и его людей, чем пустить все на самотек и позволить врагам это государство разрушить.
Распахнулись, громко хлопнув при этом, двустворчатые двери. В комнату, полную мира и уюта, решительной поступью вошел лорд Кинел – в высоких сапогах, в наглухо застегнутом черном мундире, безмерно воинственный и резкий.
- В чем дело, дядя? – на присутствующих в комнате людей молодой человек внимания явно не обращал, теша свою спесь, - Я руковожу обороной, мы выстраиваем укрепления, выставляем посты…
- Присядь, мой мальчик, - Ноэль, едва заметно сдвинув брови, широким жестом указал непочтительному племяннику на глубокое кресло, - Нам предстоит серьезный разговор, и я бы не хотел, чтобы во время него тебя подвели ноги.
Кинел ухмыльнулся.
- Ноги меня никогда не подводят, Ваше Величество, вам ли этого не знать, - он слегка пожал плечами, - Но хорошо, я сяду, раз вы настаиваете на этом. Если вы полагаете, что у нас много времени для глупых бесед – пожалуйста.
- Не дерзи, - король нахмурился сильнее и, подождав, пока фыркающий, будто котенок, угодивший носом в молоко, племянник сядет в кресло, немного выпрямился, - Не далее, как сегодня, чуть меньше часа назад, моего сознания коснулась информация о предательстве, могущем присутствовать среди этих стен. Мой друг, спаситель нашего королевства по закону моего слова, сообщил мне о своих подозрениях и, по здравом размышлении, я был вынужден согласиться с ним. Мервин… - королевский советник, ощутив на себе взгляд владыки, приосанился, - Скажи мне, спаситель Даирнаса говорил с тобою о предателях?
- Да, Ваше Величество, - советник, явственно смутившись, быстро зыркнул на забившегося в угол Себастьяна, - Признаюсь, я не принял эти слова всерьез – в стенах дворца не может быть…
- Это решать не тебе, мой друг, увы, - Ноэль быстро улыбнулся, переводя взгляд на своего, явственно удивленного темой беседы, племянника, - Насколько мне известно, Себастьян обращался с этим вопросом и к вам, лорд Кинел?
- Все верно, дядя, - лорд недоуменно пожал плечами, - Я ответил ему словами Мервина – во дворце не может быть предателя, здесь все безмерно почитают и любят вас.
- Однако, судя по некоторым поразительным известиям, предатель здесь все-таки есть, - король тяжело вздохнул, - Мой друг, наш друг, спаситель Даирнаса слышал собственными ушами странный шипящий шепот за одной из дверей, говорящий о вещах весьма неприятных… Кинел, - он вновь обратил взгляд на все больше теряющегося лорда, - Мне всегда было известно, что ты способен беседовать со змеями, как какой-нибудь дамнет. Ты скрывал этот дар, но, видимо, он все-таки прорвался наружу. О чем ты говорил тогда со своими друзьями?
- К-когда?.. – молодой человек, неуверенно приподнявшись, было, в кресле, вновь упал в него, - Я не знаю… не помню, я… иногда говорю со змеями, но это же ничего не значит!..
- Речи, которые слышал Себастьян, были речами предателя, - в голосе Ноэля появились жесткие нотки, - Позднее моя воспитанница, моя добрая девочка Васанта сообщила спасителю Даирнаса, что единственным человеком, которого в стенах дворца следует опасаться, является никто иной, как мой племянник – лорд Кинел…
- Это абсурд! – Кинел, не выдержав, все-таки вскочил на ноги, потрясенно глядя на дядю, - Ты… ты не можешь обвинить меня в предательстве, дядя, не можешь, основываясь лишь на словах этого чертового мальчишки и глупой девочки! Это… это же бред…
- Из всех моих подданных, из всех, кто окружает меня, лишь ты был против появления в этих стенах спасителя Даирнаса, - голос короля звучал все более и более жестко, все более обвиняюще: мирная беседа превращалась в судебный процесс, - Твое поведение становится все более подозрительным, Кинел, и я больше не могу закрывать на это глаза. Прошу вас… - он повернулся к начальнику стражи, указывая приглашающим жестом на потрясенного лорда, - Заберите этого юношу. В темницу его.
- Дядя… - Кинел, совершенно обескураженный, замерший с открытым ртом, медленно, недоверчиво повел головой из стороны в сторону, - Ты… ты что?.. Я ведь с самого детства с тобой, я предан тебе до кончиков волос, гораздо больше, чем кто-либо! Как… как ты можешь?..
- Ты мой племянник, - Ноэль тяжело вздохнул, отступая на шаг, - И мое сердце разрывается при мысли о том, что мне приходится делать. Но я король, Кинел, и дела Даирнаса важнее личных чувств! Ты предатель и, увы, я не могу больше позволить тебе оставаться на воле.
- Но я… - опальный лорд все еще пытался что-то сказать, как-то возразить, - Я не предатель! Почему ты веришь этому мальчишке, которому означил быть спасителем? – он, не глядя, указал на Себастьяна, - Почему вверяешь судьбу Даирнаса, мою судьбу какому-то чужеземцу?! Быть может, он и есть предатель, который пытается возвести поклеп на меня, а ты доверяешься ему!!
- Тебе прекрасно известно, что мое слово непреложно и, означив Себастьяну быть спасителем Даирнаса, я изменил его судьбу, - король немного приподнял подбородок, - Он не может пойти против королевства, мое слово не позволит ему сделать это. Поэтому я готов верить ему, Кинел, готов вверять ему судьбы всех жителей Даирнаса, и даже свою собственную.
- Так значит… - начальник стражи уже подошел, неуверенный, смущенный, не могущий ослушаться королевского приказа и теперь ненавязчиво пытался увести обвиненного лорда, но тот все еще продолжал говорить, - Так значит, вместо меня, своего родного племянника, ты выбрал себе другое доверенное лицо? Быть может, теперь он займет место твоего воспитанника?! Что ж, - он дернул руку, высвобождая ее из рук начальника стражи, - Я не могу оспаривать королевский приказ, дядя, и именно потому, что моя преданность и моя любовь куда как глубже, чем тебе кажется. Я подчинюсь… Но хочу, чтобы ты услышал мои слова – сейчас ты неправ. Может быть, однажды истина откроется тебе, а с тобой, - он быстро оглянулся через плечо на мрачного Себастьяна, и глаза его зло сверкнули, - Мы еще встретимся, «спаситель»! Ты ответишь мне за этот обман! Веди меня, Харед, я больше не останусь здесь ни на минуту! – и, высказавшись, Кинел, опальный лорд, решительный и надменный даже сейчас, резкими шагами направился к выходу, намереваясь спуститься в темницу и остаться там до решения короля. Харед, начальник стражи, поспешил за ним – запереть камеру за предателем должен был именно он.
Мервин, потрясенный, сраженный наповал только что происшедшей сценой, медленно повернулся к суровому, мрачному королю.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Тени над Даирнасом (СИ)", Бердникова Татьяна Борисовна
Бердникова Татьяна Борисовна читать все книги автора по порядку
Бердникова Татьяна Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.