Песочные часы (СИ) - Романовская Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Было неуютно, кусок не лез в горло под его внимательным взглядом. Я даже чуть не обожглась кофе. Шоан, сколько же я уже не пила кофе? Служанкам и чая-то не давали, разве что местный, травяной, а он такая гадость! А тут такое великолепие… Ешь ножом и вилкой на фарфоровой тарелке.
— Сегодня ты работать не будешь, — сообщил хозяин. — После завтра мы с тобой прогуляемся: съездим в город. Наверняка тебе хочется что-то купить.
— Благодарю, хозяин, но Вы обеспечиваете меня всем необходимым, мне не на что жаловаться, — я не верила собственным ушам. Он поедет со мной, будет ходить со мной по лавкам?!
— А я говорю не про необходимое. Платье себе купи, или книги. Насколько я понял, ты любила читать.
— Но это же слишком дорого, а Вы и так подарили мне целый цейх…
— Я хочу, чтобы сегодня ты улыбнулась. Хотя бы раз. Совершеннолетие бывает один раз в жизни. Кстати, Раш тоже изъявил желание тебя поздравить. Он тебя покатает.
После завтрака я по привычке порывалась помочь служанкам, но хозяин удержал меня, взял под руку, отвел в гостиную и усадил на диван. Сам, естественно, расположился рядом и приобнял. Отдав при мне несколько мелких хозяйственных распоряжений, велел принести нам верхнюю одежду. Нам — то есть и мне тоже. И не мое задрипанное пальтецо на собачьем меху, а нечто невообразимо шикарное для торхи. Интересно, его купили специально для меня, или осталось от моей предшественницы? А, может, это пальто одной из служанок?
— Ну вот, совсем по-другому выглядишь, даже выражение лица изменилось, — норн одобрительно осмотрел меня с головы до ног. — Бери перчатки и пошли.
Перчатки были подарком Сары. Простые, но кожаные.
Один из дворовых хыров подвел к крыльцу холеного гнедого жеребца, другой поспешил придержать стремя. Легко оседлав коня, виконт протянул мне руку и с помощью помощника из рабов усадил впереди себя.
Встречные пешие и конные почтительно кланялись норну и, заодно, потому что я оказалась рядом, мне.
По дороге Тиадей расспрашивал о том, что я хотела бы купить, настаивая на том, что хотя бы в лавку букиниста он меня завезет. Я не стала отказываться: без чтения я тупела.
Не знаю, сколько он на меня истратил, ценой виконт не интересовался, но я старалась, чтобы вышло не так много. Позволила себе новые чулки, теплое шерстяное сюрко, самое простое серое с синей отделкой платье и заколку для волос. От приобретения книги решила отказаться — слишком дорого, но Тиадей, смеясь, напомнил, что платит он. Поэтому-то я и не хотела ее брать. И не взяла. Зато купил он — 'Тебе для общего развития полезно'. Толстая такая книга, сборник рассказов об Арарге, вроде как заметки какого-то путешественника.
Отправив бывшего с нами хыра и слугу с покупками домой, хозяин накормил меня обедом. Трактирщик был сама любезность, вертелся, как уж на сковородке, лишь бы угодить коннетаблю и его очаровательной спутнице. Интересно, что бы он запел, узнай, что я всего лишь торха?
Для полноты счастья не хватало только ягодного мороженого, впрочем, откуда ему тут было взяться?
В замке нас поджидал Раш.
— Ну наконец-то, я думал, ты ее кому-то продал! — дракон недовольно бил хвостом по земле, недобро косясь на обступивших его хыров.
— Она мне сама нужна, Раш, — усмехнулся виконт. — Ты осторожнее, помнишь, она высоты боится.
— Да мы невысоко полетаем, просто пару кружков по окрестностям, чтобы крылья размять.
Раш подошел к нам вплотную. Конь Тиадея испуганно фыркнул и попятился. Дракон довольно выпустил струйку дыма прямо ему в морду.
— Прекрати безобразничать!
— Да я так, слегка. Давай, усаживай свою драгоценность.
Раш плюхнулся на брюхо.
Перебраться с седла лошади в седло дракона оказалось проще, чем я думала. Под чутким руководством хозяина села, как положено, застегнула ремни, взялась за кожаные петли.
— Все, что ли? — живо откликнулся на прекращение возни на своей спине дракон. — Тогда поберегись!
В этот раз мне понравилось, только когда взлетали и приземлись, было безумно страшно, казалось, что я непременно упаду. Но обошлось.
А сверху все казалось таким красивым, пестрой узорчатой картиной.
Полет на драконе плавно перетек в ужин. Опять-таки за одним столом с виконтом.
На десерт подали ягодное мороженое. Стыдно, но я съела целых две креманки: хозяин великодушно отдал мне свою порцию.
Заснула я в его постели, свернувшись калачиком под боком. До этого я честно попыталась вспомнить и применить советы Сары, чтобы отблагодарить за маленький праздник, но, по-моему, у меня ничего не получилось. Что ж, я пыталась, норн не мог обвинить меня в черной неблагодарности.
Назавтра я снова стала торхой.
Хозяин с утра заперся в своем кабинете, предоставив слугам свободу действий. Переделав текущие дела, я воспользовалась ей, чтобы сбегать к аптекарю за глазными каплями для одного из драконов. Просто был выбор: помогать на кухне или сходить за каплями, разумеется, я предпочла последнее: у меня был свой интерес. Да и к кузнецу по-прежнему хотелось зайти.
С несколькими остановками я безо всяких приключений добралась до города, купила кали себе и дракону. Как всегда изображала дурочку, понятия не имеющую, что там, в этой зеленой бутылочке, поболтала немного со словоохотливым аптекарем о погоде, прошедшем празднике и отправилась обратно, засунув 'свою драгоценность' за бюстье.
Опасность я почувствовала, увидев группку вольготно расположившихся у обочины мужчин — слишком уж пристально они на меня смотрели. Вокруг ни души, справа поле, слева река. Чуть поодаль — лесок.
Я остановилась, раздумывая, рискнуть и пройти мимо них, либо повернуть обратно и дождаться кого-нибудь путника. Теперь я жалела, что не воспользовалась предложением какого-то крестьянина подвести меня до деревни.
'Ну что же ты, красавица, подходи, мы тебя давно дожидаемся', - осклабился один из мужчин, встал и походкой вразвалочку направился ко мне.
Я попятилась, поняв, с кем имею дело. Наемники! Наглые, самоуверенные, загорелые, мускулистые, в стеганных куртках с железными пластинами и отлично вооруженные, они мало походили на простых разбойников, которых успешно искореняли из окрестных лесов люди виконта.
— Привет тебе от сеньора Анафа, куколка, — я почувствовала сзади себя какое-то движение и обернулась: позади меня стояли двое, в трех шагах не больше. — Да ты не стесняйся, тут все свои. Мы твои прелести по-братски поделим, а потом немного разукрасим, чтобы ты своё место знала.
Сеньор Анаф… Это же сосед Тиадея, тот самый, которого я облила вином! Значит, он не просто грозил, он предупреждал.
Взгляд лихорадочно заметался по сторонам в поисках спасения. Время утекало, как песок сквозь пальцы.
— А ты, как я погляжу, стеснительная, потаскушка! — один из наемников сделал шаг вперед, ухватил под локоть и стащил с меня короткое пальтецо. — Слышь, Донер, кому первому?
Донером, как я поняла, их командиром, оказался тот самый мужчина, который окликнул меня.
— По старшинству, Квит. Тащи ее сюда.
Я отчаянно рванулась в сторону, уронив корзинку со снадобьем, но у наемника была железная хватка. Со смехом взвалив меня себе на плечо, он пронес меня шагов сорок и бросил на землю. Больно ударившись затылком, я не успела вовремя подняться на ноги и упустила последнюю возможность бежать, постаравшись затеряться среди пшеничных скирд. Поле — вот оно, рукой подать, я лежу в самом начале межи, только вот моя шея и руки намертво прижаты к земле.
— Ты как, куколка, ножки под норном раздвигать хорошо научилась? — надо мной нависла усмехающаяся физиономия Донера. Сплюнув жевательный табак, он расстегнул штаны.
Не желая сдаваться без боя, я пнула его ногами, постаравшись попасть ниже пояса. Промахнулась, зато наемник запутался в собственных штанах и упал, извергая проклятия.
Резкая боль прожгла мою кожу, на миг перехватило дыхание. Потом еще один удар — и теплая кровь хлынула из носа. Кажется, Квит сломал мне его.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Похожие книги на "Песочные часы (СИ)", Романовская Ольга
Романовская Ольга читать все книги автора по порядку
Романовская Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.