Добри поличби - Пратчетт Терри Дэвид Джон
— Как е?
Заместник-началникът по надниците извърна към него изпито лице.
— Доста зле — отвърна той. — Куршумът е преминал почти през всичките. Аксес, Баркликард, Дайнърс — всичките.
— Едва златната „Америкън експрес“ го е спряла — додаде Уедърд.
Те съзерцаваха с ням ужас гледката на портфейл, натъпкан с кредитни карти, по средата с дупка от куршум, който замалко не го бе пронизал целия.
— И защо? — попита чиновник от надниците. Началникът на „Вътрешни ревизии“ отвори уста да каже нещо разумно, ала не каза нищо. Всеки си има слабо място и току-що го бяха пернали здравата по неговото такова. Двайсет години в професията. Искаше да стане дизайнер на шрифтове, но съветникът по кариерата не беше и чувал за такова нещо. Двайсет години двойни проверки на формуляр БФ-18. Двайсет години цъкане с проклетия джобен калкулатор, когато дори й онези от „Планиране“ имаха компютри. А сега по причини неизвестни, но вероятно свързани с реорганизацията и с желанието да си спестят всичките разходи по ранното пенсиониране го стреляха с оловни куршуми.
В главата му настъпваха пълчищата на параноята.
Той погледна собствения си пистолет. През мъглите от гняв и смут забеляза, че беше по-голям и по-черен, отколкото когато му го връчиха. И по-тежичък също.
Той се прицели в един близък храст. Куршумената струя го разпердушини за секунди пред очите му.
О, значи такава била тяхната игра. Е, все някой трябваше да победи.
Той погледна хората си.
— Добре, момчета — рече той, — да им видим сметката на ония гадове!
— Така както аз го виждам — рече Кроули, — никой не е задължен да натиска спусъка.
Той пусна на Азирафел лъчезарна, чувствителна усмивка.
— Хайде — подкани го той. — Да поогледаме, докато всички са заети.
Куршумите свистяха в нощта.
Джонатан Паркър, от отдел „Покупки“, пълзеше през храстите и не щеш ли, един храст го стисна за врата.
Найджъл Томпкинс изплю китка рододендронови листа.
— Там долу цари законът на компанията — изсъска той с покрито със спечена кал лице, — но тук съм само аз…
— Подличък номер си беше — заяви Азирафел, докато обикаляха празните коридори.
— Че какво толкова съм направил? Какво? — Кроули блъскаше напосоки разни врати.
— Там навън хората се стрелят!
— Е, ами те това искаха, нали така? Самички си го направиха. Тъкмо това е истинското им желание. Аз само им помогнах. Мисли си за ставащото като за вселената в миниатюра. Свободна воля за всички. Божествена непогрешимост, нали така?
Азирафел го изгледа на кръв.
— Ох, добре де — изпъшка нещастно Кроули. — Всъщност никой няма да бъде убит. Всички по чудо ще избегнат смъртта. Щото иначе никак няма да е забавно.
Азирафел си отдъхна.
— Знаеш ли, Кроули — усмихна се той, — винаги съм бил убеден, че дълбоко в себе си ти всъщност си много…
— Добре де, добре де — прекъсна го троснато Кроули. — Вземи сега, та го раздрънкай на целия свят, а?
Не след дълго започнаха да възникват халтави съюзи. Повечето финансови отдели откриха, че ги свързват общи интереси, уредиха разногласията помежду си и се съюзиха срещу „Планирането“.
Когато пристигна първата полицейска кола, шестнайсет куршума, идващи от най-разнообразни посоки, се забиха в бронята й, преди да сколаса да преполови алеята. Още два съсипаха антената, но вече беше твърде, твърде късно.
Мери Ходжис тъкмо затваряше телефона, когато Кроули отвори вратата на офиса й.
— Сигурно са терористи — рече сопнато тя — или бракониери. — После огледа двамата мъже. — Вие сте полицаите, нали?
Кроули забеляза как очите й започнаха да се изцъклят. Като всички демони той имаше добра памет за физиономии, дори и при десет изминали години, липса на монашеско покривало и добавката на свиреп слой грим. Щракна с пръсти. Тя се отпусна обратно в стола, а лицето й се превърна в безизразна, дружелюбна маска.
— Нямаше нужда — рече Азирафел.
— Доб… — Кроули погледна часовника си. — Добро утро, госпожо — произнесе той с напевен глас. — Ние сме просто двойка свръхестествени същества и само се чудехме дали не бихте ни помогнали, като ни посочите местонахождението на прословутия Син на сатаната. — Той се усмихна студено на ангела. — Да я събудя, казваш? Тогава ти ще й го кажеш това.
— Е… щом ще е така… — отвърна бавно ангелът.
— Понякога старият начин си е най-добър — заяви Кроули и се обърна към изпадналата в несвяст жена.
— Били ли сте монахиня преди единайсет години? — попита той.
— Да — отвърна Мери.
— Ето на! — рече Кроули на Азирафел. — Видя ли? Знаех си, че не съм сбъркал.
— Дяволски късмет — промърмори ангелът.
— Тогава името ви беше сестра Приказлива. Или нещо подобно.
— Бъбрива — поправи го с глух глас Мери Ходжис.
— А спомняте ли си инцидент, свързан с размяната на новородени бебета? — попита Кроули.
Мери Ходжис се поколеба. Когато заговори, сякаш за пръв път от години се пробуждаха спомени, обрасли с дебела кора.
— Да — отвърна тя.
— Съществува ли някаква възможност при размяната нещо да се е объркало?
— Не знам.
Кроули се замисли.
— Трябва да сте имали архив — заяви той. — Архив винаги има. Всеки в днешно време води архив — той погледна гордо Азирафел. — Това беше едно от най-добрите ми хрумвания.
— О, да — потвърди Мери Ходжис.
— И къде е той? — попита благо Азирафел.
— Веднага след раждането избухна пожар. Кроули изпъшка и замята ръце във въздуха.
— Сигурно е бил Хастур — рече той. — В стила му е. Как да им имаш вяра на тия? Бас ловя, че си е мислил, че постъпва много умно.
— Спомняте ли си някакви подробности за другото дете? — попита Азирафел.
— Да.
— Моля ви, кажете ми ги.
— Имаше мънички хубавки пръстенца сладки.
— О.
— И беше такова сладурче — мечтателно продължи Мери Ходжис.
Навън се разнесе вой на сирена, рязко прекъснат от уцелилия я куршум.
Азирафел сръчка Кроули.
— Давай по-бързо — подкани го той. — Всеки момент ще затънем до колене в полиция и аз, разбира се, ще бъда морално задължен да им помагам при разпита. — Той се позамисли. — Може би тя ще успее да се сети дали и други жени са раждали същата нощ и…
Тичащи крака затопуркаха на долния етаж.
— Спри ги! — възкликна Кроули. — Трябва ни още време!
— Още някое чудо и Там Горе наистина вече ще почнат да ни забелязват — опъна се Азирафел. — Ако много ти се иска Гавраил или някой друг да се зачуди как така четирийсет полицаи изведнъж са заспали…
— Добре — съгласи се Кроули. — Дотук сме. Толкова. Струваше си да опитаме. Да се махаме.
— След трийсет секунди ще се събудиш — рече Азирафел на бившата монахиня, изпаднала в транс — и ще си сънувала прекрасен сън за онова, което най-много обичаш и…
— Да, да, хубаво де — въздъхна Кроули. — Може ли вече да тръгваме?
Никой не ги забеляза как се измъкват. Полицаите бяха твърде заети с вкарването в сградата на четирийсет опиянени от адреналин и пощурели за битка курсисти по мениджмънт. Три полицейски микробуса бяха изорали дири в ливадата. Азирафел успя да накара Кроули да удари едно рамо на първата линейка, но после бентлито изсвистя в нощта. Зад гърба им лятната къща и белведерът вече пламтяха.
— Зарязахме горката женица в ужасно положение — рече ангелът.
— Мислиш ли? — Кроули се опита да сгази един таралеж и не уцели. — Заявките ще й се удвоят, помни ми думата. Стига да си изиграе картите както трябва и се оправи с писмените откази и със закона. Инициативно обучение с истинско оръжие? На опашка ще се редят.
— Защо си толкова циничен?
— Казах ти вече. Професия.
Известно време пътуваха в мълчание. После Азирафел се обади:
— Редно е да мислим, че все някак ще се издаде, нали? Да смятаме, че можем по някакъв начин да го разпознаем.
Похожие книги на "Добри поличби", Пратчетт Терри Дэвид Джон
Пратчетт Терри Дэвид Джон читать все книги автора по порядку
Пратчетт Терри Дэвид Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.