Сияй, Бореалис! Армейские байки (СИ) - "Liz Elzard"
Сегодня он выглядел свежее, чем вчера и будто помолодел. Мужчина пригласил гостей прямо в гостиничный номер класса люкс, усадил тех на диван и предложил закуски на полдник. Просторная аккуратная комната окутывала душистым воздухом, рука усердной горничной ощущалась в каждом уголке, в каждой складке тюля и блеске зеркал.
— И вы не боитесь приглашать кого-то вроде меня в свой номер? — между делом поинтересовался Седой. — Я всё-таки наёмник с улицы.
— Вряд ли вам захочется марать руки просто так, да и ловить с моей смерти нечего. Я всего лишь скромный помощник покойного господина Хэррита, больших денег у меня нет. Я путешествую по окрестностям Лума с единственной целью — найти телохранителя для маленькой Аики. Дело в том, что её отец, основатель крупной корпорации големного производства, был убит сектантом, теперь его обязанности выполняет родной брат Хэррита — Гаррет. Но недавно кто-то пытался убить Аику и не один раз. Кто-то намеренно охотится на беззащитную девочку, и мы никак не можем понять, почему. Единственное, что мы можем предпринять, — это отправить её в закрытый пансион для девушек.
— А как же мать девочки? — поинтересовалась Лирет.
— Увы, она умерла при родах. Сейчас, когда големное производство особенно востребовано, воспитывать Аику некому. Сначала Гаррет собирался стать её опекуном, но его сил оказалось недостаточно, чтобы обезопасить жизнь племянницы, — говорил Огато, разливая чай по чашечкам.
В окружении чистоты и элегантности барьерщица ощущала себя каким-то чужеродным элементом, случайно прилипшим к дивану, как репейник к одежде. Она грела озябшие руки о чашку, вдыхая чайный пар, и разглядывала огрубевшие пальцы с заусенцами, которые совершенно не сочетались с расписным фарфором. Думалось, что Седому здесь было так же не по себе, однако тот охотно поглощал чай и сэндвичи с лососем, погрузившись в мир вкусовых рецепторов.
— Но разве не безопасней приставить кого-нибудь к девочке, чтобы она постоянно находилась под охраной? — продолжила барьерщица.
— Понимаете, она ещё ребёнок, ей нужно развиваться, а не сидеть в полной изоляции под присмотром. В пансионе высокий уровень защиты и много девочек её возраста, там она не будет одинока, — объяснил Огато. — Такие мелочи нельзя упускать.
— Только её могут найти и там.
— Ваша задача как раз заключается в том, чтобы довезти Аику незаметно. Для этого вам потребуется взять напрокат неприметную машину, желательно с тонированными задними окнами. Всё это мы вам оплатим, к тому же, на руки мы вам сразу отдадим предоплату, что послужит дополнительным стимулом для успешного выполнения задания, — деловито пояснил мужчина.
Он назвал сумму предоплаты, и Седой отвлёкся от поглощения сэндвичей. Уловив искру в его взгляде, Огато блекло улыбнулся и достал из чемодана плотный листок, исполосованный аккуратным мелким шрифтом. Вверху листа рисовался герб с чёрным филином, расправившим крылья в полёте, а снизу по узорчатой кайме шёл мелкий рисунок в виде семи фаз луны. Кроме того, во лбу у птицы рисовался знак в виде глаза. Что бы то ни значило, оно выглядело необычно и навевало интерес.
— Если вы согласны, тогда я предлагаю перейти к контракту, — сказал Огато, протягивая следом дорогую авторучку.
Седой прошёлся по условиям контракта, но больше всего он всматривался в герб, затем кончик ручки нерешительно дрогнул над строкой подписи. Нельзя подвергать девочку опасности, нельзя то, нельзя сё… Стандартный набор требований.
— А если моя напарница вдруг погибнет, её деньги перейдут мне? — не то в шутку, не то всерьёз поинтересовался парень.
— В гробу он меня видал, вот где, — проворчала Лирет. — Черта с два я тебе погибну! Это будут только мои деньги, и тратить их буду я.
— Не обольщайся, у нас ещё куча работы, а это большие затраты, на сумочку не выйдёт раскошелиться.
Листок с подписью вернулся в руки Огато.
— Что ж, — продолжил тот, — сегодня вечером вам нужно будет отправиться со мной в особняк господина, где мы подготовим всё для выезда. У вас есть ко мне какие-нибудь вопросы?
— Да, — шмыгнул носом Седой, — что означает герб на контрактном листе?
— Ах, то герб древнего клана Семи Лун, к которому относился господин Хэррит. Очень почитаемый некогда клан, как он мне рассказывал.
— Никогда о таком не слышал, — признался тот.
— И неудивительно. Его история берёт начало с давних времён, однако по сей день остались лишь незначительные упоминания, а истинная его история известна разве что прямым потомкам, коих осталось не так много, — охотно объяснил Огато. — Брать герб своего клана в качестве отличительного знака теперь лишь простая формальность среди верхов общества.
Седой задумчиво кивнул, сделав глоток чая.
— Ах да, напомните мне ваши имена, я должен буду представить вас Гаррету, — поднял взгляд мужчина.
— Я Лирет, — ответила девушка.
Напарник вдруг замялся, когда вопрошающий взгляд Огато пал на него.
— Можно мне остаться анонимным? — изогнул бровь парень.
— Дело ваше, но в любом случае Гаррету нужно будет вас как-то называть.
— Тогда пусть не парится и зовёт меня просто Седым.
Договорившись о месте встречи, они наконец-то распрощались до вечера. Снаружи сердился мороз, и после тёплого чаепития его укусы сильно впивались в лицо. Лирет семенила позади Седого, потирая немеющие пальцы. Парень шагал широко и быстро, лавируя между прохожими. О чём-то задумался, не видя дороги. Барьерщица нагнала его.
— Кстати говоря, а какое твоё настоящее имя? — поинтересовалась та.
— Ты знаешь, — монотонно ответил Седой.
— Так ведь то не имя, а всего лишь погоняло.
— Моё настоящее имя ты тоже знаешь.
— Не знаю, честно.
— Когда-нибудь узнаешь, значит.
Путь до Риквы, города, где они должны были встретиться с тем самым Гарретом, отнимал несколько часов. К вечеру Седой явственно стал ощущать, как на смену его хронической бессоннице подступает усталость. Тогда он опять выглядел измождённым, покрасневшие глазные яблоки впали в глазницы, а мешки под глазами выросли и стали лиловыми. Сам напарник шёл шатаясь, но ничего не говорил. Лирет лишь могла догадываться о том, насколько ему тяжёло приходится.
— Может, это была плохая затея? — осторожно спросила барьерщица. — Посмотри на себя: ты вот-вот свалишься ничком.
— Я уже подписал контракт, — загробным голосом возразил Седой. — И деньги нам ещё пригодятся.
Выглядел он действительно нездорово.
— Да ты себя-то видел? — усмехнулась Лирет.
— За такое вознаграждение и труп вылезет из могилы. Так что я в порядке.
— Ненормальный.
Огато уже ждал их на вокзале. Он взял три билета на купейные места, позаботившись о том, чтобы его путники провели эти несколько часов в тепле и комфорте. За такую учтивость его стоило похвалить. Седой нисколько не ободрился, однако наверняка в своих мыслях радовался замечательной возможностью выспаться по дороге. Стоило им сесть на поезд, как парень, удобно пристроившись, тотчас провалился в сон.
— Вы оказали огромную честь господину, — в который раз уже выразил свою благодарность Огато.
— Бросьте, мы ещё ничего не сделали, — отмахнулась Лирет. — Мы только подписали контракт и сели в поезд.
— Даже за первый шаг я хочу сказать простое спасибо. Сейчас Аика пребывает в тяжёлом моральном состоянии. Девочка осталась совсем одна, а ещё и в опасности, совсем беззащитная, а благодаря вам мы сможем её вывести хотя бы из заточения и отправить к ровесницам — туда, где она будет жить нормальной жизнью и под защитой. Ваш отклик для нас немаловажен.
— Вряд ли то было искренним порывом, — пробормотала Лирет, зыркнув на дремлющего напарника.
— Это сейчас не имеет значения. Найти сильного мага в наше время очень трудно.
— А разве сливки общества сами не сильные маги? Я слышала, да и это много кто знает, что вся элита происходит из сильных кланов, а это уже что-то значит. Но выходит так, что они, имея существенную силу, вместо помощи предпочитают не марать руки.
Похожие книги на "Сияй, Бореалис! Армейские байки (СИ)", "Liz Elzard"
"Liz Elzard" читать все книги автора по порядку
"Liz Elzard" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.