Наследница драконов. Дилогия - Кузьмина Надежда М.
Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 226
Потом нас с песнями и шутками провожали к спальне. Вот с этой частью человеческого фольклора я, оказывается, не была знакома. А познакомилась бы — со стыда умерла. Или убила бы шутников. Прибаутки и пожелания сыпались такие, что не только я, но и Ар с Тиану не знали, куда деваться от смущения. Кто мог придумать такую дурь, как: «А вот огурец, чтобы муж был молодец»? И это еще из разряда самых невинных присказок…
Ти задержался за дверью, демонстративно навешивая на нее светящиеся неприятным багровым светом охранные плетения. А то ведь у кого-нибудь хватит ума зарулить к нам ночью в гости или зайти пожелать доброго утра… Провожатые разочарованно вздохнули.
Войдя в спальню, я одним прыжком от порога сиганула на кровать. Плюхнулась и откинулась на спину. Неужели все? Я — императрица. И мы наконец-то женаты в глазах всей Империи. С ума сойти! В голове не умещается.
— Уместится, — улыбнулся Ти, устроившийся в изножье и легкими касаниями скатывавший с моей правой ноги белый шелковый чулок Левой ногой успешно занимался Арден, который и продолжил мысль Ти: — Вот завтра просидишь весь день, как пришитая, на троне, принимая присягу от верных вассалов, к вечеру и поверишь в свое неземное счастье!
Из телепорта вывалился Шон.
— Не помешал? Я только спросить хотел — у нас в саду сейчас человек пятьдесят в стазисе валяются. Пусть до завтра полежат?
М-да. Оказывается, радовались моей коронации не все… Потом мысль перескочила, и я захихикала, представив, что сказал бы Шао, увидев стоящего у кровати Шона.
Накликала. За окном поскреблись, а потом снизу в проем вплыла голова прекрасного бронзового.
— К вам можно? Я подумал, что раз вы уже больше месяца женаты, то брачная ночь не особо актуальна.
За головой показались плечи и верхние конечности, сжимающие в кулаках горлышки двух пузатых бутылей с красным драконьим.
Ти засмеялся, делая приглашающий жест рукой. Арден глухо зарычал. Я подтянула к животу подушку и вцепилась зубами в угол, чтобы не захохотать в голос — похоже, если уж мы хотели уединения, стоило сразу свалить на Луну — там бы нас никто не достал! Ну, кроме Шона. А теперь остается просто узнать — кто следующий заглянет к нам на огонек?
Оказалось — Нейли. С фруктами, свежей выпечкой и корзиной золотого эльфийского для парней. Для меня любимый свекор припас свежевыжатый гранатовый сок.
— Ну что, Шао, — хмыкнул Тиану, — твоих позовем или подождем, пока они сами сюда дорогу найдут?
Чтобы не терять времени, позвали.
А потом решили, что таким великолепным весенним синим вечером просто грех сидеть в четырех стенах. Так не слетать ли нам в Ларран, поглядеть, как народ празднует коронацию и свадьбу новой императрицы?
Я обреченно вздохнула — такого визита ратуша точно не переживет. — Зато, если уговорить Властелина Небес поучаствовать в спортивной ловле куриц и дать победить, то он, может быть, простит мне замужество…
Погуляли мы знатно.
Начали с посиделок на ратуше, причем после первых же двух бутылок все хором начали уговаривать меня исполнить гимн в честь святой Цецилии. Я вопросила, что подумают горожане, буде обнаружат, что их императрица, которой в данный час положено почивать в кровати с любимыми супругами, сидит верхом на крыше в центре города и орет, как ошпаренная кошка? Хорошо ли это для моей репутации?
— Да, нехорошо! — дружно закивали все головами. И тут же начали придумывать другой способ, как подорвать или подмочить оную, на который я дала бы согласие.
В итоге мы, спев для разогрева разок про деву-иву и накинув привычные мороки мелких дворян, приехавших в город на праздник, спорхнули вниз просто поплясать. Ну и посмотреть — вдруг что еще забавное подвернется? Первым под кулак Шангарра подвернулся какой-то плечистый черноволосый лесоруб, рискнувший подмигнуть Аршиссе. Через минуту выяснилось, что лесорубов тут целая артель. И что я им тоже нравлюсь. Устраивать побоище на площади собственной столицы мне не хотелось, поэтому я предложила поиграть с пьяными дровосеками в салочки. Аршисса меня поддержала — про салочки с моим участием она от сына уже слышала. Я решила ее не разочаровывать и запустила пару своих фантомов — пусть мастера лесоповала думают, что у них в глазах двоится. Аршисса не отстала. Наши мужчины, видя, что мы и без них разберемся, взлетели к нам на карниз и стали смотреть на бардак внизу, делая ставки, кто из гоняющихся за нами с растопыренными лапами мужиков первым свалится. Свалились все. Вот что значит по-настоящему сногсшибательные женщины!
После этого я, вспомнив о курицах, поволокла компанию их искать. На нашу беду птичек мы нашли. Следующий час описать удалось бы только на тролльем — любой из цивилизованных языков был тут бессилен. Я первой влезла в загон и отловила квохчущую несушку меньше, чем за две минуты. И началось… Само собой, сначала Нейли и Шангарр, а потом Арден и Шао погнались за одной и той же курицей. Ясен пень, что из этого могло выйти. Аршисса хохотала, выбирая из головы сердитого мужа солому и куриные перья. А победил Шон — замерев неподвижно, а потом резким броском схватив петуха, наивно подошедшего к черному пугалу слишком близко.
После мы вспомнили, что по Ларране плавают лодки, и захотели покататься. Катание перешло в купание. Потом мы грелись и сохли. И пели. Затем опять плясали. И к нам с Аршиссой уже никто не приставал, потому что выглядели мы как пара образцовых кикимор. Как мы оказались в Галарэне — я не поняла. Но Ти объяснил мне, что мы решили поохотиться, потому что полсотни гостящих в Ларране драконов надо кормить, а крестьяне не виноватые, что принцесса замуж собралась. Я согласно кивала. А потом родила умную мысль, что ловить страусов куда интереснее, чем куриц. Следующий час мы искали на равнине страусов. Но либо они спали — все же было около трех ночи, — либо, прослышав о моей свадьбе, своевременно эмигрировали. Зато мы отыскали целое стало антилоп гну — рогатых агрессивных тварей со здоровенными бородатыми башками. Шон предложил открыть портал прямо на дворцовую кухню, и туда их и загнать. Ага… Вот скачек гну по дворцу мне и не хватало. Завтра среди прочих прибывает делегация гномов — вот гну они еще точно не видели.
Только разобрались с гну — нашлись страусы. Я обратилась в единорога, чтобы показать, как правильно на них охотиться. Шао расстроился, что он не единорог, и попытался догнать страуса пешком, но запутался в четырех лапах. Все же драконы — звери не пешеходные…
Утро мы встретили в нашем саду у костра. Воздух был прян и свеж, на бархатном небе мерцали звезды, в зацветающей черемухе спорила-заливалась пара соловьев. И самой тоже хотелось выплеснуть переполнявшее душу счастье. Аршисса будто поняла. Улыбнулась мне и негромко запела…
Этой песни я никогда не слышала раньше:
4
Стихотворение Амадо Нерво «Старый припев», перевод с испанского Инны Чежеговой.
Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 226
Похожие книги на "Наследница драконов. Дилогия", Кузьмина Надежда М.
Кузьмина Надежда М. читать все книги автора по порядку
Кузьмина Надежда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.