Реликтовый мир (СИ) - Зяблов Егор Сергеевич
Повеяло удивлением и благодарностью, но не от бессознательного Тиля, а от Айтрана. Все это время старая жаба пристально следила за состоянием молодого сородича.
Я почувствовал тряску, и меня рывком вернуло в тело. Ева отпустила мое плечо, неодобрительно нахмурив брови, и показала знаками, что пришло время выбираться.
Я осторожно выглянул из лаза. Старая жаба все также сидела в своей дымной медитации, покусанная пауком жаба лежала у стены, а крупный жабий воин задремал у выхода, прислонившись спиной к стене.
Убедившись, что никто из амфибий не двигается, мы аккуратно вылезли и на цыпочках пошли прочь из пещеры. Ева бесшумно скользила впереди. Я старался не отступать, но до ее кошачьей грации мне далеко. Девушка уже подошла к выходу, опасливо косясь на крупного дремлющего Линда. Снаружи стоял густой туман, тускло подсвеченный местным голубым солнцем, поэтому было трудно что-то разглядеть.
Под моими ногами с шуршанием сдвинулся камешек. Жабий воин вдруг открыл глаза и уставился на нас. Мгновение, и амфибия с ревом «демоны!» схватила лежащее рядом оружие. Полутораметровая дубина, явно сделанная из клешни какого-то существа, чиркнула по потолку и с размаха опустилась. Громыхнуло, и меня обдало каменной крошкой. Ева исчезла из-под удара и в ответ выстрелила молнией. Линда тряхнуло, он взревел, но устоял на ногах. Основную часть заряда словно магнитом притянуло висящее на шее амфибии ожерелье. Один из защитных камешков в нем заметно раскалился.
Воин никак не мог попасть массивной дубиной по мельтешащей вокруг миниатюрной Еве, и вдруг переключился на меня. От первого удара я отпрыгнул, но жаба размахивала своей тяжелой дубиной слишком быстро. Второй удар врезался в мой бок, внутри хрустнуло, я полетел куда-то в сторону и успел увидеть удивленное лицо старой жабы, после чего меня накрыла темнота.
Глава 15
Очнувшись, я дернулся, и едва не столкнулся лбом с Евой. На лице элиски расцвела улыбка облегчения. Ее спокойствие передалось мне, и я огляделся уже без тревоги. Как я и думал: вокруг все та же пещера и все те же жабы. Только на этот раз все три оказались в сознании и смотрели на меня. Старик Айтран с восхищением, молодой Тиль с благодарностью, а суровый Линд с подозрением.
— Что я пропустил? — спросил я, потянувшись.
— Старый буфон проснулся и остановил здоровяка с дубиной, — пояснила Ева. — Потом очнулся их раненый товарищ. Похоже, они больше не хотят враждовать.
— Прекрасно. Мне не очень понравилось получать дубиной.
Линд фыркнул и отвернулся. Айтран неодобрительно посмотрел на воина, крякнул, и заговорил.
— Ты помог моему родичу, — пробасила пожилая амфибия.
— Да, я благодарен тебе, — Тиль склонился в глубоком поклоне. — Спасенная жизнь в твоем распоряжении.
— Ты сам поправился, — возразил я, смущенно почесывая затылок. Для меня все еще странно получать благодарности за то, что происходит в том особом состоянии. Словно с выходом из тела я оставляю свое эго, свое «я», и все случается естественно, само по себе.
— Тиль умирал, пока ты не коснулся его, — покачал головой Айтран. — Он бы угас без твоего вмешательства.
— Я только подсказал твоему телу, как избавиться от иссушающей метки, — пожал я плечами. — Почему-то оно само не догадалось.
— Только Высшие ведают подобным, — в глазах старой жабы зажегся огонек.
Я обратил внимание на хмурящуюся Еву.
— Что-то не так? — спросил я подругу.
— Вы говорите на языке буфонов, — почему-то шепотом пожаловалась она. — Я вас не понимаю.
Я с удивлением посмотрел на нее, а потом на жаб. Мне даже в голову не приходило, что я с легкостью переключаюсь с языка амфибий на язык элисов.
— О чем вы говорите? — подозрительно спросил Линд, скрестив руки на груди.
— Моя спутница пожаловалась, что не понимает вашего языка, — честно ответил я.
— Лучше бы вам с ней не задумывать дурного, — угрожающе проквакал воин и пододвинул поближе лежащую рядом дубину.
— Линд, вместо того, чтобы застать нас врасплох и напасть, они помогли мне, ты понимаешь? — вступился за нас Тиль. Воин покачал головой, но слова товарища заставили его взгляд немного смягчиться.
— Я обязательно отплачу за долг жизни, — горячо продолжила молодая амфибия, обращаясь ко мне. — Как мне называть тебя?
— Ирвин, — ответил я. — И никаких долгов на тебе нет. Мы с Евой всего лишь хотим покинуть это место и продолжить наш путь. Раз вы больше не хотите сражаться, мы пойдем.
— Посмотри наружу, — махнул лапой Айтран. — Вам стоит переждать, сейчас опасно выходить из пещеры. Небо спустились на землю.
— О чем он говорит? — поинтересовалась у меня Ева, увидев жест старой жабы.
Когда я перевел, на лице девушки отразилось недоверие, и она направилась к выходу из пещеры. Я вышел следом, и мы оказались на пологом склоне горы. Перед нами стелилась непроглядная серая хмарь.
— Ты знаешь, что это? — спросил я, и Ева отрицательно покачала головой.
Я прислушался к своим ощущениям и нащупал ниточку связи с Даной. Направление ощущалось ясно, но разглядеть что-либо не представлялось возможным. Наверное, Айтран прав, и стоит остаться в пещере, но сколько продержится этот туман?
Пока я размышлял, Ева крутила головой, и вдруг показала на вершину за моей спиной.
— Смотри, — испуганно выдохнула девушка.
Я обернулся, и увидел огромный продолговатый силуэт, нависший над горой. От его движений хмарь немного рассеялась, и стала видна туша чудовищной твари. От колоссального тела левиафана вниз тянулось множество тонких конечностей, шагающих по горе. Я было удивился, как они удерживают эту махину, но кит вдруг втянул их внутрь и продолжил полет. Левиафан всего лишь обогнул горную вершину, по-видимому ощупав ее своими «усами», чтобы не врезаться.
Если небесные чудища стали спускаться так низко, у нас появились большие проблемы. Я посмотрел на Еву, и увидел, как моя спутница напряглась и сжала кулаки.
— Пошли внутрь, — подтолкнул я подрагивающую девушку. — Надо подумать, что делать дальше.
В пещере вновь витал аппетитный запах. Недавно оправившийся от укуса паука Тиль ел в три горла, быстро вычерпав содержимое котла, и Линд принялся готовить новую порцию. Воин активировал под котлом цилиндрический камень, добавил в суп какого-то зеленоватого мяса, настрогал толстый корень и бросил щепотку трав.
— Присоединяйтесь, — пригласил Тиль с набитым ртом, похлопав на место рядом с собой.
Я вопросительно посмотрел на Линда, и повар кивнул. Мы с Евой получили по миске густого супа. Я отхлебнул немного ароматного варева и тут же принялся глотать его, обжигая горло. Возможно, виной всему голод, но такого вкусного супа я не ел никогда в жизни. Однако, я слишком поздно понял свою ошибку, недооценив пикантность и остроту блюда.
Меня бросило в жар, во рту зажглась сверхновая, а по пищеводу словно спускались потоки раскаленной магмы. Тиль продолжал вливать в себя миску за миской, явно наслаждаясь процессом. Я повернулся к своей спутнице, но Ева тоже спокойно сидела, задумчиво прихлебывая свою порцию маленькими глоточками. Похоже, острота супа ударила только по мне. Должно быть, мое человеческое пищеварение еще не приспособилось к местной кухне.
Голод еще ощущался, так что я мужественно попросил добавки. Линд посмотрел на меня со странным выражением, что-то проворчал и наполнил миску до краев с горкой. Уже зная врага в лицо, я стал неспешно отхлебывать коварное блюдо. Эта порция пошла обманчиво легко, но волна жара подкралась незаметно, ударив меня под дых. Я старался не показывать вида, но слезы предательски потекли ручьем.
— Ирвин, что случилось? — спросила Ева, заметив мое состояние.
— Ничего, просто очень вкусно, — ответил я, шмыгнув носом, и хлебнул следующий глоток.
Когда я перевел любопытствующему Тилю на жабий язык, Линд вдруг покатился от хохота, схватившись за живот. Остальные удивленно переглянулись. Отсмеявшись, воин хлопнул меня по спине.
Похожие книги на "Реликтовый мир (СИ)", Зяблов Егор Сергеевич
Зяблов Егор Сергеевич читать все книги автора по порядку
Зяблов Егор Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.