Карты, золото, меч (СИ) - Попов Илья В.
Ничего не ответив, орк вздохнул и кинул на него печальный взгляд — и только сейчас Ивейн заметил, что выглядит тот до непривычия неряшливо. Под глазами его набухли мешки, аккуратно зачесанные волосы были взлохмачены и торчали во все стороны, а на рубахе, выглядывающей из штанов, отсутствовало сразу несколько пуговиц.
— Все пропало друзья мои, — выдохнул орк. — Это конец.
— А поточнее? — спросил Гилберт, наблюдая за тем, как эльф-менестрель подкрадывается к йети, который как раз задумчиво выбирал, чего бы такого съесть на ужин.
— Этот жалкий сморчок отстранил меня от работы! — рявкнул орк и его кулак с грохотом опустился на стол, заставив тарелку Ивейна подскочить и упасть на пол.
— Тебя что, уволили? — спросил Ивейн, разглядывая тонкий слой из овощей и мяса, минуту назад бывший его ужином.
— Именно! Гридер — этот никчемный, маленький, старый…
— Почему обязательно сразу переходить на возраст? — возмутился Гилберт. — Между прочим, человек с возрастом становится только мудрее.
Кремень, до того безучастно жевавший кусок мяса, аж поперхнулся, услыхав слова старика. Пока Ивейн стучал его по спине, помогая прокашляться, а Гилберт, сузив глаза, мерил гнома тяжелым взглядом, пальцы Громхака все быстрее и быстрее отбивали дробь по столешнице.
— Тебе стоит немного успокоиться, — произнес Ивейн, когда Кремень, наконец, снова смог дышать.
— Успокоиться?! — заревел Громхак, наклонившись к нему через весь стол. — Ты хоть представляешь, что для меня значила моя обитель знаний?!
От его вопля с потолка посыпались опилки, некоторые посетители начали предусмотрительно прятаться под столами, видимо, чуя готовящуюся драку, а у эльфа-менестреля от неожиданности дрогнула рука — и вот он уже нервно хихикал, сжимая длинный волос, пока над ним нависла огромная мохнатая туша.
— Представляю. А меня и моего брата меньше через неделю отправят на остров полный головорезов, — ответил Ивейн. — Можем разнести тут все вместе, но не думаю, что это сильно поможет.
Орк несколько секунд тяжело дышал, вцепившись лапами в стол, но потом откинулся на стул, закрыл глаза и несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. После этого он пригладил волосы, поправил очки, заправил торчащую рубаху и произнес уже куда более спокойным тоном:
— Ты абсолютно прав. Прошу прощения, друзья мои, за необоснованную вспышку гнева. Впредь постараюсь держать себя в руках.
— Так в чем дело-то? — спросил Гилберт.
— На следующее утро после того, как те негодяи вломились в мою библиотеку, я как раз заканчивал наводить порядок, когда ко мне вдруг заглянул отряд стражников во главе с капитаном. Он откуда-то прознал о том, что произошло накануне — не волнуйтесь, о вас я не сообщил ни слова, — поспешил добавить Громхак, предвидев вопрос Ивейна. — Ричарду я рассказал, что это было обычное уличное хулиганье, но, судя по всему, его мое объяснение не удовлетворило, так как он пытал меня вопросами почти до полудня. Однако, в конце концов, я сумел выпроводить и капитана и его людей — как сразу после них явился господин Гридер собственной персоной. Причем на удивление нервный — едва переступив порог, канцлер тут же обрушил на мою голову просто шквал обвинений. По его мнению это я не проконтролировал ситуацию и весь этот погром вместе с пожаром произошли по моей вине.
— Какая чушь, — фыркнул Ивейн. — Разве ты не объяснил, что ни в чем не виноват?
— Я, было, пытался, но он и слушать ничего не желал, — откашлявшись, орк весьма умело передразнил писклявый голос канцлера. — «Уважаемый! Как я уже говорил, библиотеки — очень опасные места, негативно влияющие на окружающих. Тем более, как мы уже успели убедиться, книги вспыхивают как хворост. Не хватало еще нам спалить полгорода!», — Громхак выругался на родном языке. — Если честно, этот презренный старец держит зуб на мою библиотеку с тех пор, как вошел в должность канцлера пару лет назад. Один раз Гридеру почти удалось отнять у меня мой очаг культуры — но, к счастью, министр по образованию в прошлый свой визит унял его пыл, так что канцлеру пришлось поумерить аппетиты. Но после этого он делал мне достаточно прозрачные намеки на то, что в случае моего ухода с должности библиотекаря я бы, скорее всего, получил из казны города солидную компенсацию за выслугу лет. Однако, конечно же, я отказался. Моя библиотека — последний островок здравомыслия посреди моря невежества.
— А чем Гридеру так мешает твоя драгоценная библиотека? — спросил Гилберт. — Он не поклонник литературы?
— Он поклонник звона золотых монет, — орк почесал подбородок аккуратно подточенным ногтем. — Видимо, кто-то из местных торгашей положил глаз на это здание, вот Гридер и пытается из штанов выпрыгнуть, лишь бы выжить меня оттуда. Когда же попытки подкупить меня провалились, канцлер почти что по расписанию подсылал ко мне Ричарда со своими стражниками, чтобы найти у меня какие-нибудь запрещенные книги. Не удивлюсь, что отвернись я на секунду — и уже на одной полок как раз стоял бы подобный томик. Но, предвидя подобный риск, я не спускал с них глаз — так что они каждый раз уходили ни с чем.
— Капитан стражи и подобным не чурается? — хмыкнул Ивейн.
Кремень скрестил руки на груди и заговорил.
— «Этот увалень — ручной пес канцлера. Гридер прикажет Ричарду младенца пнуть — а тот лишь спросит, как высоко он должен полететь».
— То есть Гридер закрыл библиотеку из-за угрозы нового пожара? — спросил Ивейн.
— Ну, не совсем, — замялся орк. — Поначалу я не поддавался на провокации канцлера, хоть тот и пытался всеми силами вывести меня из себя. Но когда он, уже уходя, вскользь пожалел о том, что черная лихорадка не забрала всех орков… сами понимаете, для нашего народа это весьма и весьма неприятные воспоминания… причем произошедшие не так давно… в общем, господин Гридер чуть не разбил собой одно из уцелевших окон.
— Так ты все же удержал себя в руках? — поинтересовался Гилберт.
— Нет, я просто промахнулся, так как был без очков, — ответил Громхак и смущенно улыбнулся, когда Кремень расхохотался и с силой хлопнул его по плечу.
— И что теперь? — спросил Ивейн.
— Не знаю, — вздохнул орк. — Конечно, я могу написать министру образования с просьбой вмешаться, но это займет время. Да и вряд ли он одобрит мой вспыльчивый поступок. Боюсь, что теперь мне придется искать новую работу…
В этот момент в разговор снова вступил Кремень, оторвавшийся от кубка с пивом.
— «Слухи ходят, что в столице канцлером очень недовольны. Вот он и дергается, как уж на сковородке. А еще он не так давно попытался с Синдикатом закуситься, да кусок не по рту вышел, в глотке и застрял».
Вновь услыхав про некий Синдикат, Ивейн, наконец, решил разузнать, что же это за таинственная организация — тем более, что один из ее членов едва его не прикончил, однако Гилберт успел первым:
— Что еще за Синдикат? — спросил старик. — Все вокруг про него просто и талдычат.
— Синдикат — это купеческая гильдия Распутья, — начал объяснять Громхак. — Они контролируют почти всю торговлю, идущую через Распутье — естественно, не бесплатно — но зато следят за тем, чтобы в городе более-менее придерживались каких-никаких правил и в случае чего приходят на помощь собрату. К примеру, если у того вдруг погорит магазинчик. Всем более-менее крупным торговцам, мастерам и лавочникам приходится с ним считаться, — оглядевшись, он понизил голос. — Официально Синдикатом управляет выборный совет, но ходят слухи, что на деле они лишь марионетки Джузеппе Сальваторе — опаснейшего гангстера Распутья.
— О, это же тот тип, который вытащил Ивейна из тюрьмы и нанял искать своего вышибалу, — брякнул Гилберт, отхлебывая из кружки.
Ивейн прожег его взглядом, но в ответ старик лишь виновато развел руками. Громхак в недоумении взглянул на Кремня, однако тот, сложив руки на груди, вопросительно поднял бровь и уставился прямо на Ивейна. Что ж, думается, нет смысла скрывать правду, так что он выложил все карты на стол.
Похожие книги на "Карты, золото, меч (СИ)", Попов Илья В.
Попов Илья В. читать все книги автора по порядку
Попов Илья В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.