Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
- Не знаю, не знаю… Насколько я мог видеть, отвлечь эту чрезвычайно увлеченную ниссу от кондитерских дел не смогли даже множественные случаи спонтанных припадков сумасшествия среди верхних слоев груембьеррского общества…
Шак наконец-то придал телу вертикальное положение и спросил, откинув длинную челку со лба:
- Как ты сказал? Множественные случаи спонтанного сумасшествия… Ты хочешь сказать, у кого-то в этом городке поехала крыша?
- Да, - печально подтвердил Сай. – У многих.
- Хм… - хитро прищурился Шак. – Не связаны ли эти множественные припадки как раз с увлеченностью одной известной нам ниссы своей кондитерской? А? Кажется, кто-то решил, что пузырящие пирожные - это слишком мелко!
Шак тряхнул черной гривой и захохотал, сверкая белоснежной улыбкой.
- Не думаю, - прервал его неуместное веселье Сай. – Пузырящие, окрашивающие и даже щекотательные пирожные по-прежнему входят в ассортимент кондитерской. А эти припадки не имеют ничего общего с весельем. Поверь мне! Это, можно сказать, жутко.
- Ну вот, даже здесь жутко! – понурился Шак. – Думал, хоть в Груембьерре душой отдохну. Вся страна в панике, что ужас Соларии вернулся. Ты слышал?
- Читал, - подтвердил Сай и, изогнув губы в ироничной усмешке, бросил: - «Столичные ведомости» выходят по всей стране, так что, живя здесь, я узнаю все новости, пусть и с задержкой в пару дней. Но если честно, то здесь действительно в последнее время неспокойно… Ужаса Соларии, конечно, нет, но и без него проблем хватает. Люди вот внезапно с ума сходят. А недавно ребенок пропал…
Сай устроился на подлокотнике любимого кресла и в подробностях поведал приятелю о разыгравшейся в городке трагедии. Шак слушал, насупив смоляные брови, и в его черных глазах плескались неподдельное сочувствие и тревога.
ГЛАВА 21, в которой Лисси подстерегает череда бед
Колокольчик звякнул, и Хелли сделала дежурную улыбку. Улыбка тут же упала на пару градусов и едва не покрылась коркой льда, когда Хелли увидела, что порог магазина перешагнул Сай.
- Добрый день, нисс Кернс, - сказала Хелли, и тон ее голоса мог послужить предметом восхищения для студентов Королевского театрального училища, настолько он был разнообразен на чувства – от язвительности до демонстративного формального радушия.
- Добрый день, Хелли, - ответил Сай. – Я вижу, что у вас временное затишье.
- У меня всегда жизнь тихая, можно сказать, стоячее болото. Не то что в столице. Ах, вы про лавку? Через некоторое время начнется наплыв клиентов. Ближе к вечеру.
- Понятно. Хелли, я хотел…
- Да?
- Я хотел извиниться за…
- За то, что снова в прошлой беседе ткнули меня лицом в мою провинциальность?
- Вы в который раз поняли меня неправильно. Я лишь высказал сожаление о том, что вы ни разу не имели возможности увидеть постановку драм Уилдера Голдскрима в Королевском театре Вайтбурга…
- Вот как?
- Хелли! – обезоруживающе улыбнулся Сай, и в его улыбке было больше грусти, чем веселья. – Вот почему почти каждая наша встреча заканчивается тем, что вы уходите в обиде, а я остаюсь с чувством вины сам не знаю за что? Я ведь ни капли не желаю этого.
Хелли чуть смутилась, и ее щеки порозовели.
- Не знаю, Сай. Я сама не знаю, в чем дело. Извините меня. Я бываю такой несносной!
- Мне крайне легко простить вас. Надеюсь, что и вы постараетесь не переворачивать все мои слова каждый раз.
- Я постараюсь, Сай, - окончательно оттаивая, сказала девушка. – Вы пришли что-то купить?
- Нет, я пришел, во-первых, чтобы увидеться с вами. Хотя и от покупки сладостей ниссы Меззерли тоже не откажусь.
- Вам, как всегда? - доставая из-под прилавка коробку, поинтересовалась Хелли.
Коробка, на крышке которой красовалась надпись «Сюрприз от Лисси», была полна печенья и вафельных трубочек.
- Да, насыпьте мне с фунт. С чем на этот раз? – поинтересовался Сай, любуясь, как Хелли ловко взвешивает печенье и насыпает в кулек.
- Кажется, пара пересоленных, пара с лимонной кислотой, еще одно со жгучим перцем. Вы точно возьмете?
- Непременно! Все друзья Лисси готовы пострадать ради нее…
- Изжогой и обильным слюноотделением, - закончила Хелли и рассмеялась.
- Мне вчера попалось одно с горчицей, - поделился Сай. – Это был действительно сюрприз. Этакий гастрономический оксюморон: сверху сахар и джем, а внутри острая горчица. Запишите в Лиссин блокнот гадостей.
- Непременно, - пообещала Хелли. – Мне уже пришло в голову, что этот блокнот можно положить при входе для самообслуживания. Или, вернее, для самообгаживания. Посетители будут своими руками фиксировать там разные розыгрыши и эксперименты, произведенные над ними Лисси, и добавлять свои свежие впечатления.
- Тогда зафиксируйте, пожалуйста, что печенье с горчицей меня не впечатлило.
- Мне прискорбно это слышать, Сай. Лисси очень старалась. А что-нибудь съедобное и менее ядовитое будете брать?
- На самом деле, сюда с минуты на минуту нагрянет настоящий ценитель сладкого и скупит у вас пол-лавки. Так что я не хочу составлять ему конкуренцию и стоять на пути у высоких чувств. К сладостям. Тем более, подозреваю, что купленного им хватит и на меня. Вернее, мне придется пожертвовать собой, чтобы спасти этого сладкоежку от слипания.
- Кого же вы собираетесь спасать с риском для своего здоровья?
- Вы не поверите! Шака.
- О! - вишневые губки Хелли приоткрылись в искреннем удивлении. – Но откуда? Зачем? Проездом? Или случайно отстал от поезда?
- Если честно, Хелли, я и сам удивлен. Тем более, никакого более или менее связного объяснения своего неожиданного визита Шак выдавить не смог. Произнесенные им словосочетания никак не хотели складываться в разумную речь. Однако он не менее меня жаждал навестить вашу кондитерскую.
- Кондитерскую или кондитершу? – лукаво улыбнулась Хелли.
- Разве одно мешает другому?
- Отнюдь. Но как бы не было передоза. Хотя… возможно, пара печений со жгучим перцем легко оттенит сладкое послевкусие.
- Хорошая идея. Я подсуну ему весь фунт сюрпризных сладостей.
- Нет, давайте обойдемся без излишней жестокости. Но где же сам Шак?
- Хм. Боюсь, что я потерял его где-то между парфюмерной и галантерейной лавками. Выбор перчаток – это такое дело, которое, по мнению Шака, требует предельной концентрации и серьезности. Поэтому я оставил его медитировать над воротничками с запонками и пришел сюда в надежде пообщаться с вами без свидетелей.
Хелли подарила Саю самую милую улыбку, которую она смогла извлечь из своих стратегических запасов.
- Лисси скоро доделает корзиночки со взбитыми сливками, и тогда вы сможете спокойно пообщаться. Если у меня будет свободная минутка, я к вам присоединюсь. Пока у меня затишье. Было… - добавила Хелли через пару секунд, глядя на устремившихся к дверям кондитерской клиентов.
Сай со вздохом отошел в сторону, не желая быть задавленным широкими массами поклонников пирожных, и от нечего делать стал разглядывать обширный ассортимент Лиссиного магазинчика, который он, впрочем, и так знал на зубок и в прямом, и в переносном смысле.
Первой до кондитерской добралась грузная ниссима. Ее лицо, как заметила проницательная Хелли, было грустно, и она даже утирала тайком слезы.
- Я что-то могу сделать для вас, ниссима Хульда? – ласково спросила ее девушка.
- Да, моя милая, позовите свою хозяйку, - произнесла грузная ниссима и отвернулась к окну, чтобы не показывать другим посетителям покрасневшие глаза.
- У вас что-то случилось, ниссима Хульда? – спросила Лисси, выбежав из кухни.
Торопливо вытирая руки полотенцем, девушка поздоровалась с покупателями, которых начала обслуживать Хелли, и по-дружески махнула рукой Саю.
- Дело в том, нисса Меззерли… - снова приложив платок к глазам, шепотом сказала женщина, - что я вынуждена… Мне очень грустно это говорить…
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.