Пропавший канцлер. Испытания (СИ) - "atat"
Нардакс сидел за столом мрачнее тучи, а Мальва, наоборот, светилась удовольствием, словно отполированная серебряная ложка. Она улыбалась и свысока посматривала на своего младшего брата.
Когда обед закончился, все поднялись из-за стола и прошли к камину, где удобно расселись в мягких креслах и приняли от слуг кофе. Паргар, по-видимому, уже передал жене и матери основные сведения о гостях, потому что те не стали расспрашивать, кто они и откуда, а заговорили о погоде. Все единодушно согласились, что сейчас самая пора для путешествия – ни дождей, ни холода, на постоялых дворах и в харчевнях подают первые овощи. Разговор плавно перетёк на планы гостей, кто и куда намерен продолжить путь.
– Я, ваше величество и ваши высочества, намерен отбыть завтра в Мард-Мирам, – заявил Вестебрас. – Сами понимаете, я на службе и из-за отсутствия попутного судна вынужден был потерять сутки.
– А вы уверены, что завтра будет корабль? – спросила Сильма.
– Да, ваше высочество, я узнавал на пристани: завтра ожидается шхуна из Кон-Ферца, часть груза снимут, и она поплывёт дальше вверх по течению. Рано утром меня уже здесь не будет.
– Понятно, – кивнула Сильма и, обернувшись к мужу, предположила: – Может быть, завтра мы получим твой заказ?
– Надеюсь, – пожал пухлыми плечиками Паргар.
– Я уже в предвкушении, – вздохнула Сильма. – Нам с Мальвой давно пора обновить гардеробы, если привезут ткани, нужно будет вызвать портниху.
– Дорогая, давай сначала дождёмся судна, – оборвал супругу Паргар.
Сильма недовольно поджала губы и перевела взгляд на Грана, тот сидел как истукан и не сводил с неё взгляда. Приосанившись, бывшая наследница престола постаралась подать себя в самом выгодном свете. За двадцать лет Сильма ещё больше похорошела, хотя куда ещё больше, но, видно, этой женщине природой было дано лишнее и, скорее всего отнятое у брата, и теперь этой красоты было в избытке. Сильма изводила мужа, мать и детей частыми капризами и истериками, что не может блистать при королевских дворах.
А ещё Сильма полыхала ненавистью к Слаю за отнятый у неё альрийский престол. Тот указ, где были прописаны условия их ссылки, вставленный в рамку, висел в кабинете Паргара на самом видном месте, и Сильма каждый раз, когда начинала очередной скандал, тыкала в него пальцем и обвиняла Паргара в малодушии, глупости и жадности. А тот невозмутимо указывал пальчиком туда же и повторял одну и ту же фразу: «Думай, Сильма, думай». Женщина от этого бесилась ещё больше, потому что не только думать, но и просто соображать не могла от гнева. Она выкрикивала бред о том, что наймёт армию и отобьёт у королей Шамброз, что сорвёт свой венец вместе с головой с лже-принцессы, что отдаст половину Альрии тому, кто поможет взойти ей на трон.
Паргар только молча слушал эти крики и ел конфеты. Некоторые даже думали, что он получал от этих сцен какое-то извращённое удовольствие, но это было не так – Паргар переживал за свою вспыльчивую жену и даже опасался, как бы ту однажды не хватил удар. Но ни пообещать исполнить её желания, ни поддержать бредовые идеи он не мог, поэтому терпеливо выслушивал потоки слов и молчал.
С некоторых пор у Сильмы появилась горячая сторонница – Мальва: девушке надоело сидеть в глуши, и она рвалась в свет. Отец свозил её несколько раз в столицы соседних королевств, но проблема так и не разрешилась – девушке хотелось жить там постоянно, иметь кучу поклонников и выйти замуж не ниже, чем за наследного принца. Хотя в Мард-Мираме принцу было уже за пятьдесят, и у него были внуки, а в Кон-Ферце принц был женат и в который уже раз ждал появления наследника. Но идея обставить мать и самой надеть корону крепко засела в хорошенькой головке, и выбить её оттуда не было никакой возможности.
– Как обстоят дела в Шамброзе, кавалер? – подала голос Кордэлия.
Сильма с Мальвой, а за ними Нардакс, одновременно закатили глаза в знак невыносимости темы, но перебивать королеву не посмели, та всё-таки владела половиной Пульза и половиной всего состояния. Кордэлии было шестьдесят пять, но она хорошо за собой следила и не выглядела на эти годы.
– Всё благополучно, ваше величество, – почтительно ответил Вестебрас. – Когда я выезжал из столицы, почти все были в добром здравии.
– Что значит «почти»? – подняла брови Кордэлия.
– Э, я не хотел поднимать эту тему, – замялся кавалер, – она слишком трагичная…
– Что с ним?! – королева впилась пальцами в подлокотник кресла и даже не обратила внимания на нетактичность своего вопроса.
Все за столом поняли, о ком шла речь, кроме, наверное, одного Грана – тот продолжал пялиться на Сильму и мало что слышал из разговора.
– Э, я даже не знаю, как сказать, – продолжал мяться кавалер.
– Просто скажите мне, он жив? – женщина потеряла терпение.
– Да.
– Слава небесам! – перевела дух Кордэлия и откинулась на спинку кресла. – Тогда что там случилось?
– Умерла принцесса Далия, и господин Зэфус овдовел.
Общий возглас удивления заглушил конец фразы.
– Как это умерла? – Сильма поспешно поднялась с места и шагнула к Вестебрасу. – Она же… ей же было только сорок.
Кавалеру пришлось встать – сидеть в присутствии дамы было для него невозможным.
– С вашего позволения, ваше высочество: принцесса Далия неожиданно заболела и умерла тем летом. Я бы вам ещё в прошлый свой визит рассказал, но не застал вас в замке, а управляющему, сами понимаете, столичные новости ни к чему.
– Но почему мы ничего не узнали? – развела руками Кордэлия. – Ведь за минувший год мы посетили обе столицы…
– Я догадываюсь, почему, – заговорил Паргар. – Всё дело в том, что… Когда именно умерла принцесса, Вестебрас? – обратился он к кавалеру и тот назвал дату. – Вот! Мы тогда уехали в Мард-Мирам, а когда возвратились, то разминулись с королевским порученцем. Зимой же, когда мы ездили в Кон-Ферц, новость эта уже устарела, и об этом никто не вспомнил, а, следовательно, не узнали и мы. А наш вечный странник Вестебрас, как он уже сказал, не застал нас дома.
– Но письма, сын мой, – снова развела руками Кордэлия, – разве ты не переписываешься с обоими дворами?
– Переписываюсь, – кивнул Паргар, – и что? Мы не обсуждаем в них Шамброз, у нас совсем другие темы. Дорога обратно в столицу Альрии нам заказана, поэтому, кроме вас, маменька, никто о нём и не вспоминает.
– А я вспоминаю, – заявила вдруг Сильма и прошествовала к своему месту, – и мне не даёт покоя тот старый указ, что висит в твоём кабинете.
– Сильма, дорогая, – Паргар обречённо прикрыл глаза, – я прекрасно тебя понимаю, но и ты пойми, что Слай казнит тебя, понимаешь, голову твою красивую отрубит, если ты хоть раз пересечёшь ту черту, которую он обозначил на карте. Для нас с тобой восточнее Пульза земли не существует, так что успокойся уже.
– А я согласна с мамой, – встряла в разговор Мальва, – я тоже считаю этот указ несправедливым.
– Внучка, ты же знаешь детали прошлого, – попыталась урезонить девушку Кордэлия, – я вам с Нардаксом не раз уже рассказывала события двадцатилетней давности.
– Ни и что! – заупрямилась принцесса. – Мало ли что тогда было, нас с братом это не касается.
– То есть?
– Я внимательно читала тот указ, там говорится лишь о вас троих, – девушка обвела взглядом старших родственников, – о нас, то есть о потомках, речь не идёт. Мы с братом можем спокойно ехать в Шамброз, и нам за это ничего не будет.
Сильма некрасиво разинула рот, не в силах сказать ни слова, Кордэлия хлопала глазами, а Паргар потянулся к вазочке с конфетами. Прожевав одну, спросил:
– Вестебрас, насколько я понял, после смерти Далии, что-то пошло не так, верно?
– Да, ваше высочество, господин придворный маг сильно убивался, но сейчас с ним всё в порядке.
– Я помню, что у них с Далией родилось трое детей, верно? И они сейчас должны быть одного возраста с нашими.
– Да, ваше высочество.
«Вот как – дети», – вполголоса проговорила Мира и незаметно ущипнула за руку Грана, тот, уже давно очнувшийся от гипноза красоты хозяйки замка, согласно кивнул.
Похожие книги на "Пропавший канцлер. Испытания (СИ)", "atat"
"atat" читать все книги автора по порядку
"atat" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.