На благо чужого мира. Выходец (СИ) - Гард М.А.
Быстро взглянув в сторону спасительного берега, бултыхающийся в панике Кальвадос успел заметить, как кусты пошевелились. Нырнув под воду в попытке размять руками схваченную судорогой ногу, он почувствовал, как если бы камень на шее не дает выбраться на поверхность. На этот раз ужас захлестнул его сознание – неужели он утонет? Постаравшись собраться с духом и поменьше при этом наглотаться воды, Кальвадос все же почти отогнал панику – на берегу явно кто-то находился, как он успел заметить и сейчас ему помогут выбраться.
С неимоверным усилием вынырнув на какое-то мгновение из воды, он уже хотел крикнуть «На помощь!», но тут же захлебнулся водой, начал отплевываться, а в виду отсутствия очков еще и не мог толком разглядеть, кто же стоит на берегу. В этот момент за ногу будто что-то дернуло, на шее добавилось тяжести, потянули за руки, и он вновь резко ушел под воду, еле успев глотнуть воздуха. В отчаянии понимая, что обычным образом ему никак не выплыть, он опустился на дно, благо неведомая сила как раз туда и тянула и, обдирая руки о выступающие камни, пытаясь таким образом карабкаться к берегу.
Еле-еле продвинувшись так на какой-то метр-два, Кальвадос вновь вынырнул, потратив на это немало сил, и так стремительно убывающих. Судорожно глотая воздух и стараясь не уйти под воду, он взглянул на берег. Там, на уступе перед кустами стоял человек. Со своим плохим зрением парень так и не смог разглядеть лицо, но полноватая фигура, небольшой рост и широкополая шляпа подсказывали, что за его мучениями наблюдает Россо Броли.
Теперь Кальвадос понял, почему его никто не спешит спасать. А чистильщики так некстати уехали. Аж обида нахлынула, что бросили одного…
Очередной приступ судороги, который сковал уже обе ноги, и непонятная сила снова затянули его под воду. От понимания, что он один на один с убийцей, новый приступ паники почти полностью накрыл его. Лишь желание жить упорно толкало его вперед. Легкие жгло огнем, в глазах постепенно темнело и он не был уверен, что хватит сил на то, чтоб снова вынырнуть хоть на несколько секунд за воздухом.
В какой-то момент Кальвадосу послышался голос матери: «Коля, вылезай из воды! Губы уже посинели, доплавался!». Точно так же, как в детстве, когда они отдыхали семьей на море. Тут же он ухватился за это воспоминание, ставшее таким ярким и живым. Но, какая-то часть его сознания напомнила – мамы тут нет, она в родном мире, он тут один и может, погибнув тут, получится вернуться обратно? Голос матери, настойчиво зовущей выбраться из холодной воды, сменился другим, незнакомым и безжалостным, уговаривающим сдаться, все оставить, вернуться к родным, ведь они его так ждут.
Замерзающие ободранные пальцы все еще продолжали цепляться за камни, как его подхватили сильные руки. Прямо возле уха послышались ругательства и его куда-то поволокли. Неожиданно раздался выстрел с другого берега, а за ним – глухой удар и всплеск воды, обдавший мокрого и полузамерзшего Кальвадоса изрядной порцией брызг.
- Фух, еле успел… жить будешь парень! – над телом молодого человека склонился Роберто, надавливая ему руками на грудь он откачивал лишнюю воду. Закашлявшись, Кальвадос перевернулся на бок. – Все в порядке сэр, - крикнул капрал ир Алессоро, который уже заходил с того берега в воду.
Возле камней, выступавших из воды как раз под склоном, где стоял пасечник, вода колыхала недвижимое тело. Речка вокруг тела немного порозовела от крови. Подплывший к берегу капитан чистильщиков и капрал перевернули труп.
- Так и не попал в мерзавца, - слегка запыхавшись сказал ир Алессоро. – Оступился он.
- Вижу удачно вы «не попали», - усмехнулся Роберто, - камни сделали за нас работу. Но оно может и к лучшему.
У трупа не оказалось огнестрельной раны, зато был пробит висок. Испугавшись постороннего присутствия и направленного в его сторону пистолета, Россо Броли оступился в попытке сбежать и при падении в реку неудачно ударился головой.
- Да, пожалуй, к лучшему.
- Интересно, о выходце с такими способностями в окрестностях Райволаса наши не делали никаких записей. Получается, это у нашего клиента возникло и развилось недавно, - почесывая затылок проявил чудеса сообразительности капрал. – Вот теперь понять бы что сподвигло его разум на такой всплеск силы.
- Ты прав, занятный случай. Но голова без этого гудит, после обмозгуем, а так это работа аналитиков, не будем хлеб отбирать. Оставь тело, больше не трогаем, нужно позвать того лекаря, да еще парочку свидетелей. А сейчас приведем Кальвадоса в порядок и заберем его вещи. Позже «найдем» тело. А тем кто слышали выстрел, скажем что зайца от скуки пытались подстрелить.
Вернувшись к вещам, Кальвадос первым делом подобрал оставленную шляпу с Зонтиком. Инги, первые пол часа как они вернулись за его вещами, места себе не находил и несколько раз бегал туда-сюда по хозяину, то ли радуясь его возвращению, то ли проверяя – в целости ли сохранности он вернулся. От такой щекотки парень невольно начал улыбаться, настроение стало не столь мрачным и пережитый ужас неспешными шагами отступал назад.
А к вечеру чистильщики дело уладили, представив его так, что расследуя странные случаи в Солодках, они шли вдоль реки к проклятому лугу и заметили в речке тело.
Дом кузнеца располагался неподалеку, туда они и сходили, позвав главу семьи с домочадцами освидетельствовать смерть пасечника. На время взяв у кузнеца старую кобылу, Роберто съездил за их лошадьми к мельнице, а потом и лекаря привез.
Асэн Фардо осмотрел вытащенное из воды тело да покачал головой: «На макушке еще есть темное пятно, хоть оно и начинает исчезать, а куда больше, чем у других», - констатировал он. Местные повздыхали и разошлись по домам с надеждой, что смерть нелюдимого, а потому так и оставшегося чужим в Солодках Россо Броли станет последней.
Оставалось только решить, что делать с пасекой, хозяйство-то пропадет. Но это уже солодчане сами решат со старостой, когда тот вернется из Райволаса. А пока решили, что с помощью ир Заххара, старика ранее помогавшему ир Броли, за пасекой приглянет младший сын кузнеца - рядом все-таки живут.
Пока чистильщики улаживали дела, Кальвадос стоял в сторонке и все переживал свою несостоявшуюся смерть. Зонтик сейчас сидел на потеху местным на тулье шляпы, греясь под лучами уже заходящего солнца. Да только Кальвадос будто не слышал смешков детворы и женщин, он думал о своем, вспоминал – действительно ли ему почудился голос матери?
- Ну что парень, еще не жалеешь, что выбираешь службу, а не мирную жизнь? – подойдя к нему спросил Роберто, пока ир Алессоро разговаривал с солодчанами.
- Я пока не знаю… - отрешенно взглянув на собеседника, ответил Кальвадос. – С одной стороны, я постоянно могу подвергаться опасности. С другой, если я как этот пасечник займусь ремеслом, мне дадут дом в каком-то селе или городке, а не свихнусь ли я от такой жизни?
- Хм… хороший вопрос, - будучи человеком простым, Роберто мало задумывался о подобных вещах. Он больше привык слушаться старшего по званию и к тому же перед англичанами не стоял выбор – пахать поле или воевать, они привыкли делать последнее и принимали решение коллективно. – Н-да парень, понимаю, тяжеловато тебе. Но время еще есть определиться пока доедем до Райволаса, а там Академию увидишь, с ректором поговоришь… вот только что-то мне подсказывает, скучно тебе будет в мирной жизни, приключений захочется, не по тебе сидеть на одном месте.
- Может быть. В любом случае спасибо за поддержку, - улыбнулся Кальвадос. Сейчас он понял, какую б жизнь он ни выбрал на Варидии, если рядом будут такие надежные люди, готовые помочь или, хотя б выслушать, то он не сойдет с ума и вряд ли заскучает. – Подожди, чуть не забыл, - остановил он уже отходившего капрала, - так вы меня специально оставили приманкой?
- Да, - кивнул Роберто нахмурившемуся парню, - ир Алессоро просил не говорить тебе, вдруг если ты начнешь нервничать пасечник мог приметить неладное. Но мы вовремя успели.
Похожие книги на "На благо чужого мира. Выходец (СИ)", Гард М.А.
Гард М.А. читать все книги автора по порядку
Гард М.А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.