Операция «Хаос» - Андерсон Пол Уильям
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— Кто это был? — спросил я.
— Инкуб (Инкубы, Сукубы — демоны разврата соответственно мужского и женского пола) Ее голова была опущена, я видел лишь рассыпавшиеся по ее спине рыжие волосы. Пока нас не было, она надела самую нарядную свою ночную рубашку. Для кого?
Ее голос был тихим и слабым:
— Он, должно быть обитает в развалинах. Поселился в замке вместе с испанцами. Возможно, он — виновник постигшей их неудачи.
Я втянул дым в легкие.
— Почему он не появился раньше? — спросил я громко и глупо. — Ах, да, конечно, у него ограниченные возможности действий. Фамильное проклятье. Он не мог выйти за пределы владения того старого дома. А с тех пор, после наступления темноты, здесь никто не появлялся.
— До тех пор, пока мы… — продолжала она шепотом.
— А Хуан со своей женой бывали здесь лишь оказиями, — я неистово дымил. — Ты же ведьма. У тебя есть информация. Все, что я знаю, Инкуб — демон эротики. Скажи, почему он никогда не беспокоил Фернандеца?
Она снова начала плакать, будто у нее кончилась всякая надежда. Мне подумалось, что это отчаяние вызвано также и тем, что она потеряла свою ведьмовскую силу. Она уже не была волшебницей…
А мне… мне все было ясно.
— Потому что святые символы защищают тех, кто действительно хочет защиты. Думаю, тут он сказал правду.
Хуан и его жена добрые католики. Они не появлялись здесь, не развесив на каждой стене по распятью. Ни у нее, ни у него — не возникает желания изменить друг другу…
Она подняла лицо. Выражение его было диким:
— Ты думаешь, что я…
— О, несознательно. Если бы мы догадались сразу же по прибытию развесить кресты. Если бы мы сотворили от чистого сердца молитву, мы тоже были бы в безопасности. Никогда нельзя знать заранее, окружен ли ты инкубами. Но наши головы были слишком заняты другим, а сейчас — поздно.
Подсознательно полагаю, что ты забавляешься идейкой, что маленький отход от неукоснительной моногамии — это было бы не так уж и плохо…
— Стив! — она с трудом поднялась на ноги. — В наш медовый месяц! Ты смог сказать такое!
— Смог… — я затушил сигарету. Жаль, что не о лицо Маледикто. — А как иначе ему удалось опутать тебя своими чарами?
— И ты, Стив… Стив, я люблю тебя. Только тебя!
— Что ж, будет лучше, если ты сядешь на ковер и дашь полные обороты. Лети в… Насколько я понимаю, Гуйамас, ближайший город, достаточно крупный, чтобы его полиция экзарсиста (Экзарсист — священник, по изгнанию бесов) тебе помогла. Расскажи там все и попроси помощи, потому что, если я и помню что-то демонологии, раз ты попала под влияние инкуба, он последует за тобой куда угодно.
— Но ничего не было! — она закричала так, как будто я ее ударил.
Что ж, в определенном смысле это и был удар.
— Да… Не хватило времени. В этот раз. Конечно, обладай своей колдовской силой, ты могла бы изгнать любого демона с помощью чисто светского Искусства. Но сейчас у тебя силы нет. пока ты не пройдешь курс повторного обучения — каждый час, когда находишься вне Церкви, тебя должен охранять экзорсист. Если только не… — я встал.
— Что? — близкая к безумию, она вцепилась в меня ледяными пальцами.
Я стряхнул ее. Я был слеп от ярости. мое мужское достоинство было уязвлено вдвойне. Маледикто отлупил меня в драке и чуть было не соблазнил мою жену.
— Стив! Что ты задумал?
Что я могу сам избавиться от него.
— Не можешь! Ты не колдун, а он — демон!
— А я — волк-оборотень. может быть это достаточно уравняет наши шансы.
Шаркая, я протащился в ванную и перебинтовал руку. раны, впрочем, были поверхностные. А вот суставы пальцев распухли.
Джинни попыталась помочь, но я показал ей на дверь. Я понимаю, что я тогда был не прав. Но уж слишком распирала меня боль и ярость. Я только смутно понимал, что должен отправиться в Форталезу, куда, по-видимому, вернулся Маледикто. Став волком, я буду так же силен и быстр, как и он. Разумеется, кусаться я не осмелюсь. Но, если представиться случай превратиться в человека, используя приемы рукопашного боя, которым меня обучали в армии..
План был абсолютно безнадежен, но меня подстрекал мой собственный демон.
Джинни все поняла. Ее колдовские способности частично вернулись к ней. А может, это у нее было врожденное.
Безжалостное сияние огня Святого Эльма высвечивало ее абсолютно белое лицо. Она дрожала и судорожно глотнула слюну.
Но вот она кивнула:
— Если иначе не можешь… мы пойдем вместе.
— Нет! — рык клокотал в моем горле. — Отправляйся в Гуйамас говорю тебе! мало мне из-за тебя бед? Оставь меня одного. А потом я решу, хочу ли я, чтобы ты вернулась ко мне обратно!
Какое-то мгновение она пристально смотрела на меня. пусть никогда я не увижу больше подобного взгляда. Потом она исчезла.
Я вышел на патио и превратился в волка. В воздухе висел запах демона. Я пошел по этому запаху. путь вел в гору…
Глава 17
Земля была залита ослепительным лунным светом. нос чуял запахи пыли, шалфея, кактусов, осоки, и бурых водорослей. Уши слышали ультразвуковой писк летучих мышей, панический топоток американского зайца. Мое естество больше не корчилось в муках. В волчьем черепе вмещаются лишь простые мысли жаждущего убивать плотоядного зверя. Я как бы переродился. Известно, что некоторые психиатры добивались хороших результатов, временно превращая своих пациентов в животных.
Какое-то время спустя на фоне луны обрисовались изъеденные временем очертания сторожевой башни. Каждый своим нервом готовый к атаке, я вошел в то, что когда-то было воротами. Я стоял посередине пустого двора. Песок, наносимый сюда в течении столетий. Сорняки, пробиваются между плитами.
Здесь и там валялись отколовшиеся камни облицовки. Ближе к центру громоздилась груда обломков, тут когда-то стояло здание. Ниже — отверстия погребов. Я осмотрел их. Вернее, небрежно заглянул туда. Неглубоко, и логовище инкуба я не обнаружил.
Я завыл, бросая вызов противнику.
Кто-то мгновенно повернулся у двери, ведущей в башню.
Одетый во все белое, он шагнул вперед. Я тут же отпрыгнул.
Мелькнула дикая мысль: если первым же укусом я порву ему шейную вену, то тогда я наглотаюсь этой пьянящей, как вино, крови. Но он уже будет мертв…
Смех, бегущий на маленьких и легких ножках. Девушка вновь шагнула вперед. Не правдоподобно белая, на фоне черных заплесневелых стен, она стояла под водопадом льющегося сверху лунного света.
— Добрый вечер, прекрасный юноша. Я не смела надеяться на такое счастье.
Исходящий от нее аромат проник в мои легкие, в мои жилы… Я зарычал. Рык превратился в поскуливание. Я завизжал. Я завилял обрубком хвоста. она подошла ко мне, почесала у меня за ушами. Я лизнул ее руку. Вкус был ошеломляющий. Где-то, как в грохочущей громами пустыне, родилась мысль: сейчас мне ни к чему оставаться волком. Тело пронизал ток изменения. Я стал человеком.
Она была такого же роста, что и Амарис, и такая же красивая. То же самое странное лицо, с заостренным подбородком. И глаза — флюоресцирующие под лунным светом.
Облаком, ниже талии, падали пепельные волосы. И одета она была в платье, сотканное, очевидно, скаредными на паутину пауками. Платье облегало ее фигуру, которая… Ладно, не буду и пытаться описать ее фигуру. Думаю, секрет наполовину объяснялся движениями девушки.
— Сибелита, я полагаю… — удалось мне выдавить.
— А ты суть Стивен, — узкая изящная рука упала на мою руку и осталась там. — Ах, добро пожаловать!
Я облизал губы:
— Э-э… Ваш брат дома?
Она подвинулась ко мне:
— Какое это имеет значение?
— Я… э-э… — идиотская мысль: невежливо объяснять женщине, какое у тебя дело к ее брату, если хочешь убить его. — Послушайте, — выпалил я, — вы и он… вы должны оставить нас в покое.
Сибелита мягко улыбнулась:
— Ах, твоя печаль — это моя печаль, Стивен. И кроме того,. неужели в душе не отыщется жалости к нам? Известно ли тебе, в чем на самом деле заключаются вечные муки? Быть созданием, в котором существуют, не смешиваясь, первичные стихии — Огонь Вожделения, Воздух Порыва, Вода Изменчивости и Темное могущество земли… И, имея такое естество, быть обреченной красться подобно крысе, в этих руинах, и выть в пустое небо… И голод, голод в течение трех лет. Если ты погибаешь от истощения, а двое прохожих рядом разостлали те малые крохи, которые они без труда могут тебе уделить?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Операция «Хаос»", Андерсон Пол Уильям
Андерсон Пол Уильям читать все книги автора по порядку
Андерсон Пол Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.