Дракон из Каэр Морхена (СИ) - Штайн Герр
Но умом принцесса обделена вовсе не была, хоть и направляла его остроту на стремление и представленья мести сладкой — и шёпоту внимать не спешила. Не желала, чтобы окружающие в дополнение ко всему прочему ещё и безумной её прозвали.
Нет!
Она будет идеальной.
Идеальной дочерью.
Идеальной принцессой.
Идеальной наследницей престола.
И что, что она не была мужчиной? Более у её матери и отца детей не было — а сама Фалька уже умела обращаться с мечом не хуже всяких мужчин. И потребовался ей для этого лишь преданный матери наставник, выросший с ней в Ковире и отправившийся за своей тайной возлюбленной в Реданию, в Третогор, а затем обратно в Северное Королевство.
Она терпела.
Сдерживала в себе гнев ко всем обидчикам — в конце-концов, когда она станет королевой, у неё будет возможность всех их покарать за оскорбление монаршей особы. И какая разница, если эти оскорбления были совершены в бытность её пребывания принцессой?..
Голову с плеч, и вот ответ!..
Ей было плевать, что у отца появилась вторая жена, Церро, ха-ха, Прекрасная.
Пускай забавляется.
Наследницей престола-то всё равно является она, первенец от первой жены. По всем законам Редании она была первым претендентом на трон, ведь дети от второй жены всегда шли после детей от первого брака — ведь взять вторую жену до смерти прежней было… Неодобряемым действом в аристократическом общества почти всех государств Севера — о таинственном Камелоте никто ничего не слышал.
Но Фалька знала, что там правила уже сколько десятилетий целая Королева!
И она была такой же, какой Соколица хотела стать — могучей королевой-воительницей, что не просто украшение в пышном платье, но умеющая держать меч и ходящая в мужских одеждах особа.
— Сын? Значит эта шлюха родила отцу сына?.. — раздалось из уст юной девы, вернувшейся с тренировки, на которой до неё дошла новость о рождении единокровного брата — Гельмульта.
— Фалька! — тут же возмутилась матушка её, Беатрикс. Глаза сумасшедшей отшельницы, волосы утопленницы и рот ящерицы — вот как её тайком описывали ковирцы. — Не говори так о…
— Ха! — презрительно выдохнула молодая девушка, из-за подобного вынужденно соглашавшаяся с мнением родни матери.
Беатрикс была слишком слабохарактерной дурёхой — вот так о ней думала дочь, пошедшая красотой не в свою человеческую кровь, но в Старшую. Отчего уже привлекала внимание тех немногих ребятишек из находящихся неподалёку деревень, с которыми проводила много времени… Порой даже обучая владению мечом — ей понадобятся верные люди, ведь потом ей придётся приехать в не самую дружелюбную Реданию.
Воспитать своих рыцарей также, как это по слухам сделала королева далёкого Камелота.
…Когда у отца родился и второй сын от прекрасной Церро, беспокойство вновь коснулось сердца выросшей в красавицу девушки.
И шёпот женский явился ей вновь:
— Видишь, Соколица Славная?.. Видишь, сколь отдаляет тебя от трона отец твой… А, Фалька?..
Сомненья поселились в её душе, и дабы развеять их, Фалька взяла наставника своего, да мальчишек деревенских, в оруженосцев превратившихся.
Все они были давно влюблены в свою предводительницу, и оттого покуда её сердце не будет принадлежать ни одному из них — верны все они будут. Даже наставник стареющий быстро изменил своей любви давней, и вместо прежних ночей с матерью Фальки, заглядываться на последнюю стал.
Но не важно это было ей, она торопилась права свои подтвердить, в Третогор направившись.
Явилась она к отцу своему, назвавшись принцессой Редании, Фалькой из династии батюшки своего — наследницей его законной.
Но…
Однорукий король со стареющей, но всё ещё впечатляющей красотой посмотрел на неё лишь с недоумением, словно не понимая, кто перед ним на колене стоит.
— Фалька… А, Фалька! Дочка Беатрикс… — щёлкнул пальцами мужчина, на троне восседающий. — Точно, помню-помню… Красотой ты пошла не в мать, это хорошо… Хм-м… Быть может, твои дети станут хорошими женами или мужами моему наследнику, иль его брату младшему…
— Наследнику?.. — напряженно вырвалось тогда из её рта.
— Ах да, ты, наверное, на своём севере об этом так и не услышала, Фалька… Это Гельмульт — мой сын и наследник, а это Дэнхард — его младший брат. — он указал на фактических копий своего отца, пусть и малолетних — двух мальчишек, стоящих неподалёку от трона.
— Но… — в горле у девушки пересохло. Вскинувшись, она продолжила более твёрдым тоном: — Но я твой первенец, отец!.. — не обращая внимания на презрительные взгляды аристократов на её эльфские уши, Фалька заговорила вновь: — От первого брака! По законам Редании…
— Законы лишь передают волю короля, несносная девчонка!.. — осознав сказанное дочерью, её отец тут же взорвался приступом негодования, кои у него случались со времён поражения тому самому Камелоту. — Женщине не место на троне!.. Ты не моя наследница, и никогда ею не будешь! У меня есть законные сыновья, и дяди, ты же, принцесса, будешь подчиняться своему королю!..
Фальку словно пыльным мешком по голове ударили.
Либо же деревянным тренировочным мечом — ощущения были схожие.
Она не помнила, как вырвалась из дворца, пылая вспыхнувшей вновь ненавистью ко всяким своим обидчикам.
Ярость на отца, на этого ублюдка, бросившего её мать и собственную дочь, она затмила все прошлые обиды — и потому Соколица вернулась не абы куда, а обратно в Ковир.
Где вновь её настиг тот же самый женский шёпот, утихавший по мере отдаления от Северного Королевства.
— Видишь, Фалька?.. Он такой же, каким и является всякий твой обидчик… Ты отомстить ему желаешь, славная Соколица. Права попранные вернуть… Права… Древние права… Древнейшие…
— Да… Теперь я осознаю — ты всё это время была права… А я была наивной дурой, надеявшейся на благоразумие отца. На верховенство крови. — покачала головой сидящая на крыльце дома матери, Фалька. — Нет, вся эта мишура про кровь — бред. Говорили, что крови не было достойной у той же королевы Камелота — но нет ей равных среди этих глупцов, отцу подобных! Плевать на кровь. Плевать на всё. Я верну своё, то, что принадлежит мне.
— Да, Фалька… Вперёд. Отомсти. Сожги всё. Верни своё. Древнейшие свои права заполучи… И я… Я всегда буду на твоей стороне… Я… Твой надёжный союзник…
— Но кто ты?.. — уже всё решившая для себя Соколица задала последний вопрос, давно её терзавший.
— Я — это ты. — нежно, приятно, так как её мать никогда не умела, рассмеялся таинственный голос. — А ты — это я. И этого достаточно.
Тогда она всё решила.
И обратилась за помощью в восстановлении справедливости к соотечественникам своей матери, которые издавна не любили Реданию, которой когда-то подчинялись и выплачивали дань. К тому же для покрытия своих празднеств с Церро, подарившей ему двух сыновей Вриданк Эльф ограничил экспорт реданского зерна на Север, что значительно повысило его цену.
В то же время была перекрыта граница вдоль северной реки Буина, что препятствовало переправлению контрабанды в Ковир, также позволяя Редании озолотиться, но отягощая ковирскую знать.
Которая пусть и из корыстных побуждений, а не тех, что вели вперёд саму Фальку, решили всё-таки начать спонсировать её восстание.
Не войсками, но ковирскими бизантами — самой дорогой валютой в мире, которую очень хотели принимать в качестве оплаты различные профессиональные наёмники. Которые к тому же издавна служили щедрым правителями Ковира и Повисса, чьи владыки были не против, если те на время перезаключат контракты с законным претендентом на трон — в конце-концов, её легитимность была высока в глазах знати других королевств, не столь не любящих эльфов, как реданцы.
И желающих видеть на троне более слабого правителя — как из-за пола, как из-за расы, как из-за проживания вне Редании, так из-за общего положения среди своей родной страны.
Но они все обломают зубы.
Похожие книги на "Дракон из Каэр Морхена (СИ)", Штайн Герр
Штайн Герр читать все книги автора по порядку
Штайн Герр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.