И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна
— Можно подумать, мы понимаем! — хор отвечающих получился несколько вразнобой, но откликнулись все, кто потихоньку стекся к нашему углу стола, что означало общее недоумение в женской части Скаггарда.
— Да ревнует он, чего тут думать-то, — хихикнула Мэрион, — еще понравилось, что Перта вокруг него увивается, вот и решил свой характер показать.
— Я ведь с этим и к Девису пристала, — понизила голос Трина, — уж очень мне Перту стало жалко. По-пустому ее Тудор обидел, а почему — не понимаю. Только от этих мужиков ничего не добиться, сколько не спрашивай! Я уж и так и этак крутилась, а Девис мне в ответ — что тут такого? Мол, ничего особенного не произошло и Перта просто так в слезы ударилась.
— И мой мне почти то же самое сказал, — вздохнула Элта, — мол, подумаешь, поругались, как поссорились, так и помирятся, Тудор же все равно знает, что ребенок его, а Перта просто капризничает и много ворчит, а это никому не понравится. Рия, а по дороге она действительно все время брюзжала и надоела всем?
Возводить напраслину не хотелось, но я уже вспомнила, что говорил мне Герлет по этому поводу и решила, что сплетнями это являться не будет, а солдаты и так уже все знают из первых рук, поскольку на своем конце стола они тоже не о высших материях рассуждают. Выслушав все, женщины заспорили о том, насколько долговечной окажется эта странная пара, а я, посчитав свой долг перед здешним обществом выполненным, откланялась, сославшись на желание поспать в нормальной обстановке. Встав из-за стола, я бросила взгляд на Перту и Вирата, по-прежнему сидевших вместе и не обращающих ни на кого внимания. Девушка низко наклонилась и смотрела в сложенные на столе руки, а мужчина что-то тихо говорил ей на ухо, склонив лохматую голову и похлопывая ее по полному плечу. Утешал? Уговаривал? Она опустила голову еще ниже, помотав ею и как будто вытерла слезы кулаком, а мужская рука сползла с плеча на спину и осталась там. Мысленно почесав собственное вместилище знаний, я все же перестала пялиться на обоих и пошла на выход, еще раз подивившись подобным вывертам. Вират меньше всех походил на заботливого спутника чьей-либо жизни, как и сама Перта — на ту девушку, которая может вызывать чью-то ревность. Но это было мое личное мнение, а оно очередной раз было перевернуто с ног на голову. Скажите пожалуйста, откуда в пустобрехе и грязнуле Вирате вдруг вылезла такая заботливость, что он даже выступал против Линарта в пути и в крепости не побоялся пересудов и насмешек, откровенно ухаживая за чужой ему девушкой, зная о ее положении? И девушка-то не красавица, а вот так получилось…
— Рия, подожди.
На мужскую фигуру в полутемном коридоре я чуть не налетела, занятая рассуждениями на тему странностей в отношениях полов и сперва даже не поняла, что это был Герлет собственной персоной.
— Да, слушаю тебя. Что-то случилось?
— Я получил небольшой отпуск и завтра отбываю в Делькор.
— Я рада за тебя. Ты говорил, что ни разу не покидал Скаггард с тех пор, как приехал сюда четыре года назад.
— Приятно, что ты это запомнила. Но я подошел не за тем, чтобы обсуждать мой отпуск. Скорее всего, я проведу его в Делькоре, есть там у меня кое-какие дела, которые требуют моего присутствия.
— Могу только пожелать тебе удачи.
— Спасибо, но я о другом. Я могу передать от тебя весточку, если в столице есть тот человек, для кого она предназначена. Даже если он находится не в Делькоре, а на границе с Дестарией, я все равно смогу сделать это, только не сам и не сразу. Здесь нет никакого нарушения, можно написать письмо под твою диктовку или передать на словах.
На миг мне яростно захотелось, чтобы Герлет действительно передал письмо в один дом…нет, не передал, а швырнул в лицо хозяину этого дома, окинув презрительно-высокомерным взглядом тех, кто будет стоять при этом у входных дверей. Как бы мне этого хотелось…но нельзя вмешивать в свои дела постороннего человека, нельзя грузить его своими проблемами, заставляя поступать так, как хочется лично мне. Возможно, хозяин дома уже не один, тогда вся бравада и вовсе может оказаться ненужной, а посланник выступит в роли посмешища, поскольку взывать к справедливости здесь глупо. Нет, я не буду ничего писать в этот дом, он для меня закрыт навсегда после всего, что произошло и чем быстрее я задавлю эти воспоминания, тем лучше для меня. Хотя есть все же один дом в Делькоре, где живет человек, за которого я искренне беспокоюсь и которому благодарна за доброту и участие, вот туда и надо направить Линарта, не так дорого встанет ему это посещение…
— Герлет, — прервала я затянувшееся раздумье, — мне некому писать в Делькоре, но у меня будет к тебе очень большая просьба. На Колодезной улице живет пожилая женщина, которую зовут тетушка Ута. Скорее всего, у нее будет сидеть еще одна соседка, тетушка Зара, это две неразлучные подруги. Они мне очень помогли когда-то и сейчас наверняка не знают, где я нахожусь и что со мной. Не сочти за труд, зайди к ним и скажи, что со мной все в порядке, что я жива и здорова, а обстоятельства вынудили меня уехать не туда, куда я собиралась первоначально. Они, конечно, будут пытаться разузнать, где я и что со мной произошло, но ты держись стойко и ни в коем случае не выдавай правды — незачем им знать подробности, а про меня скажешь, что я обязательно заеду к ним, как только смогу и что я их обеих очень люблю. У тетушки Уты больное сердце и если она узнает, что ты приехал из Скаггарда…понимаешь, они жутко переполошились, когда я обратилась к ним за помощью, а я ведь имела в виду лишь возможность найти подешевле теплые вещи в дорогу. У меня нет денег, чтобы дать тебе, я могу только попросить, чтобы ты купил им по дороге немного засахаренных фруктов, как будто это я передала им подарок. Пусть это будет мой долг тебе, я отдам его, как только представится возможность. Ты сможешь сделать это для меня?
— Смогу. За две недели я обязательно выкрою время, чтобы зайти по указанному тобой адресу и обещаю, что извещу твою тетушку так, как ты просишь.
— Еще раз спасибо тебе, — я легко хлопнула Линарта по плечу, как это обычно делали мужчины при прощании друг с другом, — пусть тебе сопутствует удача в том, что ты намереваешься сделать. И не забудь, что ты обещал не волновать их своим рассказом о границе!
— Я помню свои обещания. Чужие, кстати, тоже. Все будет так, как ты просишь.
Об Уте и Заре я вспоминала не раз и представившаяся возможность успокоить обеих старушек была поистине волшебной — пять лет когда-нибудь пройдут, а кто знает, как в дальнейшем сложится моя жизнь? Не исключено, что старенький домик на Колодезной улице окажется моим единственным пристанищем за воротами Скаггарда и к этому надо быть готовой, даже если придется ухаживать за той же Утой или Зарой.
Прошло две недели, дни в которых ничем не отличались друг от друга. Герлет не вернулся в назначенный срок, но никто по этому поводу никаких опасений или волнений не высказывал, что означало — начальство в курсе, а остальным и знать не положено. Меня интересовало лишь одно — в точности ли он выполнил мою просьбу не выкладывать подробности Уте и Заре, а также узнать, как они живы-здоровы. С Триной и Девисом мы ездили за дровами каждый четвертый день и сработались так, как будто знали друг друга уже не первый год и понимая иногда с полуслова. Для меня самым ценным в этих поездках оставался по-прежнему заезд на озеро, где моя парочка тут же уединялась, а я наслаждалась купаньем и тишиной. Правда, страх перед цератосом давал о себе знать и несмотря на все заверения магов, что подобной дряни здесь еще долго будет не найти, я уже не ныряла ни за чем, предпочитая держаться на поверхности и подальше от тени. Сегодня, наплававшись, я лежала на камнях, размышляя над услышанным от Айны известием, что они с Лионом хотят сходить в храм Айди, что в здешнем мире означало местный ЗАГС. Идти туда полагалось во всем новом и красивом, то есть предстояло сшить Айне новое платье. На вопрос о материале, девушка таинственно заявила, что он будет очень скоро и тут же убежала на призывный стук в дверь, содрав по пути с меня обещание приложить к данному пошиву все усилия. Я как раз дошила новую скилу, взамен разодранной и обрезанной и только хотела возмутиться очередной халтурой, как она подхватилась и удрала к Лиону, вся сияя от радости. Дверь закрылась неплотно и шебуршанье за ней выдавало тот факт, что радость там делят на двоих.
Похожие книги на "И аз воздам (СИ)", Чернова Ирина Владимировна
Чернова Ирина Владимировна читать все книги автора по порядку
Чернова Ирина Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.