Шестой знак. Книга вторая (СИ) - Лисина Александра
— А вы не боитесь, что вам может не понравиться то, что вы увидите?
— Нет, — снова улыбнулся он, заставив меня предупреждающе сузить глаза. — Вы не похожи на женщину, способную кого-либо напугать.
— Первое впечатление бывает обманчивым, сударь.
— Напротив. Мне кажется, что именно первое впечатление обычно самое верное.
Скептически хмыкнув про себя, я поднялась с земли.
— Что ж, не буду вас разубеждать. Но мне все-таки кажется, что вам будет неполезно и дальше тут оставаться.
— О. Неужели вы меня прогоняете? — следом за мной поднялся мужчина. Правда, ничего, кроме легкой насмешки, в его эмоциях не было. И это хороший признак: кажется, наш малоэмоциональный хозяин начинает, наконец, оттаивать?
Я с довольным видом кивнула.
— Совершенно верно. И готова приложить все усилия для того, чтобы вы как можно быстрее вернулись в свои покои.
— Вплоть до применения физической силы? — ухмыльнулся он.
— Конечно, — охотно подтвердила я. — Благодаря моим действиям вы настолько ослабли, что сейчас даже мне не составит труда с вами справиться.
— Только не говорите, что вы ослабили меня специально! — с наигранным возмущением возмутился Владыка.
Я широко улыбнулась.
— Хорошо, не буду.
Он хмыкнул и, наклонив голову, хитро на меня посмотрел.
— Думаю, вы преувеличиваете свои возможности, леди.
— Полагаю, вы их здорово преуменьшаете, — не осталась в долгу я, а потом посерьезнела. — Мне кажется, вам действительно стоит отдохнуть, сударь. Этот разговор вполне можно продолжить и завтра. А сегодня, боюсь, вы уже злоупотребляете возможностями своего организма.
— На это нечего возразить, — на удивление быстро согласился Владыка. — Но в этом случае завтра вы непременно ответите на остальные мои вопросы.
— Постараюсь ответить, — скромно уточнила я, вызвав у него тихий смешок.
— Я запомню ваше обещание. В таком случае, до встречи, леди?
Я кивнула.
— Вы позволите встретить вас здесь?
— Безусловно, — не стал вредничать Владыка и даже не напомнил о том, что, собственно, я и так нарушила данное ему слово. По важной причине, правда, но он о ней так и не спросил. Хотя, конечно, не надо быть гением, чтобы понять, почему. — До завтра, леди.
— До завтра, — эхом откликнулась я, провожая уходящего мужчину долгим взглядом.
Дождавшись, пока он скроется за шиповником, я прислушалась к саду, однако Знак, что удивительно, сегодня не был возмущен визитом «тюремщика». Напротив, его вежливо проводили до беседки, убедились, что он действительно ушел, и уверенно отрапортовали, что все в порядке, и никаких сюрпризов этот гость после себя не оставил.
Наверное, я слишком подозрительна и необоснованно тревожна, но пока по-другому не получается: сад — это единственное место, где я могу быть уверенной, что нас никто не подслушает. Поэтому, выудив у Повелителя официальное разрешение бывать здесь чаще, я не могла не позаботиться о том, чтобы у моих визитов не появились лишние свидетели.
Остаются, правда, еще так называемые «зеленые», но Знак заверил меня, что без моего разрешения никто из них ко мне не сунется. Не говоря уж о том, что он уже давно ограничил им доступ в эту часть придворцовых территорий. И пока меня это полностью устраивало.
— Однако, время, — задумчиво обронила я, мельком покосившись на темное небо. — Меня, небось, уже заждались…
После чего глубоко вздохнула и, хлопнув в ладоши, решительно позвала Нига.
Глава 7
На следующий утром я опять проснулась непростительно поздно. Вернее, поздно было по моим ощущениям, а с точки зрения местных я, напротив, снова вскочила ни свет ни заря. М-дя, все никак не могу привыкнуть, что тут ведут преимущественно ночной образ жизни, и только-только начинают завтракать в то время, как мне давно уже пора отужинать и лечь в постель.
Откровенно заспанные служанки, давя отчаянные зевки, помогли мне уложить волосы и споро приготовили утренний перекус. Такие же сонные парни из обслуги не менее споро накрыли на стол, молча удивляясь про себя, что их временная хозяйка так и не приноровилась к текущему распорядку. Терпеливо дождались, когда приведут себя в порядок и перекусят мои спутники, после чего проворно убрали в трапезной и с облегчением испарились, когда я, неожиданно усовестившись, великодушно всех отпустила.
Одному Нигу не повезло — его, как самого старшего, я отправила в библиотеку, наказав приволочь побольше книг на Эйнараэ из числа тех, которые хоть каким-то краем касались истории, магии и прежних Владык. Причем, судя по всему, Повелитель заранее озаботился моей давней просьбой ознакомиться с его архивами, потому что «дворецкий» не только не удивился, но еще и весьма проворно приволок целую кипу пыльной макулатуры, в которой я и планировала зарыться на ближайшие два дня.
Правда, читать в полутемной гостиной оказалось весьма утомительно, да и сидеть взаперти мне совсем не улыбалось, поэтому еще до обеда я сгребла древние манускрипты и, повторно разбудив Нига, перебралась в более приятное местечко — в дворцовый сад. Где уже с комфортом устроилась и принялась внимательно изучать насквозь пропылившееся достояние древности.
Причем сначала я планировала самообразовываться в одиночестве, потому что Эйнараэ мои спутники не знали, а толкаться в саду всей толпой, мозоля мне глаза, было незачем. Однако, перебрав и наскоро проглядев книги, я неожиданно обнаружила, что две из них были написаны на местном наречии. Поэтому пришлось снова звать сонного Нига и просить его перебросить в сад кого-то из моих спутников.
Пока он ходил туда-сюда и пока Драконы спорили, решая, кто отправится составить мне компанию, я призадумалась вот над какой проблемой: откровенно говоря, такая отделенность сада от дворцовых покоев мне уже начала надоедать. Самостоятельно сюда не придешь и не выйдешь… чтобы что-то уточнить, надо срочно кого-то звать… до валлионцев не докричишься… да и связи с ними никакой нет, а если кто и придет в сад, то, не зная дороги, с высокой долей вероятности заплутает в этих дебрях, если, конечно, не найдется добрая душа, которая проводит его ко мне за ручку… непорядок. Над этой задачкой мне пришлось серьезно поломать голову и в итоге обратиться к Знаку с просьбой организовать прямой доступ от беседки к моей поляне. А с Нига стребовать постоянно открытый портал, через который моя охрана могла в любой момент беспрепятственно до меня добраться.
Услышав мое предложение, Ниг сперва опешил. Как же… нарушить приказ Повелителя! Жуть, кошмар и стр-р-рашное преступление!..
Пришлось вежливо напомнить, что Владыка не возражает против моего постоянного присутствия в саду — это раз. Что моя охрана от меня неотделима — это два. И что в настоящее время сад абсолютно безопасен — это три. По крайней мере, для тех, кого я желаю там видеть. Конечно, если «дворецкому» так сильно хочется, то я могу его гонять туда-сюда раз по сто на дню, но тогда пусть готовится к тому, что спать ему вовсе не придется. В конце концов, если он откажется, я попрошу Повелителя создать постоянно работающий телепорт. И он мне в этой просьбе точно не откажет. Потому что: а) ему самому будет интересно, получится или нет; и б) получив с моей подачи беспрепятственный доступ к Знаку, он мне потом еще и спасибо за это скажет. А то может, еще и справедливо удивится, почему именно ему пришлось выполнять черновую работу, если с ней вполне мог справиться и рядовой маг. И в таком случае пусть Ниг не удивляется, если вдруг получит от своего господина вполне справедливый упрек за то, что переложил на его плечи решение проблемы, с которой вполне мог справиться сам.
Высказав все, что думаю по этому поводу, я выжидающе уставилась на несчастного «дворецкого». Бедняга… понимаю, что жестоко ломаю его стереотипы, но куда деваться? Во дворец и обратно не набегаешься. И если бы у нас был другой способ туда попасть, никаких проблем бы не возникло. Но поскольку иного варианта нет, а я не собираюсь терять время на то, чтобы связаться со своими людьми через посредника, то…
Похожие книги на "Шестой знак. Книга вторая (СИ)", Лисина Александра
Лисина Александра читать все книги автора по порядку
Лисина Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.