Мой ректор военной академии (СИ) - Тур Тереза
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
- Вы о том, что Брэндон - наследник? Так я уже отчитался отцу. Он в восторге. Говорит, что давненько так не делали - а зря. Надо их так воспитывать регулярно. Так что последний курс у молодежи получится интересный. И очень познавательный. Раз уж им просто в моем доме диплом не писался.
И тут мне пришла еще одна мысль в голову:
- А вы откуда знаете, что кадеты вели себя невежливо?
- Я при этом присутствовал.
- В каком смысле?
- Чтобы лучше понять людей, надо посмотреть на них со стороны. Так что я был в гостиной еще раньше них. И наблюдал за их поведением.
- Что? - в голове моей мелькнула мысль - а все ли он видел? Почему-то мне показалась неприятным осознание того, что он присутствовал при том, как граф Троубридж...общался со мной наедине.
- Я все-таки что-то пропустил?
- Скажите, вы умеете читать мои мысли? - насторожено поинтересовалась я.
- Нет, только сильные эмоции. Сегодня, например, вы плакали. Были очень подавлены.
И он посмотрел на меня вопросительно, словно ожидал, что я прямо сейчас начну объяснять причину. Ага, кинулась!
- И вы чувствуете, говорю я правду или лгу? - продолжила я задавать вопросы.
- Совершенно верно.
- А почему вы - другой?
- Что вы имеете в виду?
- Вы ведете себя не так, как другие аристократы. Не стараетесь задеть, оскорбить. Не выпячиваете свою значимость. Относитесь к другим... По-человечески, что ли.
- Вы преувеличиваете, - невесело усмехнулся он. - Мне, конечно, приятно, что вы так думаете, но... В некоторых местах меня совершенно справедливо называют исчадием бездны. Имперским палачом.
- Вы помогли мне и моим сыновьям. Вы заботитесь о Вилли. Вы ровно общаетесь с людьми, что стоят ниже вас по положению. И вам не приятно, когда при вас оскорбляют других.
- Но... на войне я...
- Вы - убивали. Выполняли приказы любой ценой. А теперь мучаетесь угрызениями совести.
- И что это значит?
- То, что вы хороший человек. А еще вы не похожи на аристократов.
- Должно быть, мне слишком от судьбы за это досталось. Когда я только делал первые шаги и пытался доказать всем, что я - несмотря на то, что бастард, на что-то годен. И достоин уважения. А теперь я пытаюсь хотя бы следующее поколение тех, кто будет управлять страной, сделать... по-приличнее.
- Хотя бы непохожими на герцога Борнмута и графиню...не запомнила как ее, - проворчала я.
- Графиню Олмри, - проворчал он. И еле слышно добавил. - И как меня угораздило... Я хочу сказать, что в доме вам ничего не грозит. На вас всегда будет моя защита.
Он молчал. Молчала и я. Чуть потрескивали угли в камине, да стучался дождь в окно.
- Вероника, - позвал меня он.
- Да? - не поднимая взгляда на мужчину, спросила я.
- Мне хорошо, когда вы рядом...
Мужчина протянул руку и провел по моим волосам. Длинная коса рассыпалась по спине. Милорд Верд хрипло втянул воздух. И замер, видимо, давая возможность мне принять решение.
Сердце мое забилось чаще. Но я подумала. Потом подумала еще - быстро и хорошо. И поднялась.
- Спокойной ночи, милорд.
- Вы уходите? - насмешливо спросил он. И тоже поднялся.
- Уже поздно.
- Вы устали?
Он стоял совсем рядом, и я кожей ощущала жар и силу его тела. И мне хотелось... Безумно, нестерпимо...
Но я сделала шаг назад. Потом еще. И еще.
- Спокойной ночи, - пробормотала я. И сбежала к себе.
ГЛАВА 16
Дождь барабанил по стеклам уже неделю. Непрерывно. Без конца и без остановки. То стекал слезливыми каплями, то меланхолично и ласково шуршал, словно подлизываясь, то злобно бил - как будто требуя, чтобы его впустили в дом, обогрели.
Опять вторник. Опять ночь. Милорда Верда все не было. Получается, что я не видела его практически все это время. После той ночи возле камина, ночи... я сторонилась милорда.
Не то, чтобы я опасалась каких-то действий с его стороны, несовместимых с моими желаниями. Нет. Конечно, некий граф, кадет его милости, пишущий у милорда диплом и продемонстрировавший норму обращения с прислугой в данном мире, весьма способствовал просветлению в моих мозгах. Безусловно, я не думала, что лорд Верд поведет себя так же, как студент его Академии. Но определенные проблемы наше сближение с хозяином уже принесло. А что будет, если мы станем любовниками. Хотя - стоило признаться в этом хотя бы себе - тянуло меня к нему очень сильно. И боялась я не так его желаний, как своих. А еще больше того, что они совпадут. И неделя эта далась мне тяжело.
То, что я избегала хозяина поместья, не требовало особой спортивной подготовки - если соблюдать все правила приличия - по крайней мере, как я их понимала, то можно было вполне свести общение замечательными фразами: "Да, милорд!", "Слушаюсь, милорд..." и прекраснейшим образом выполняемыми книксенам. И попадаться на глаза строго по делу. И очень не на долго.
К тому же, на выходных милорд Верд привез мальчишек из академии - и удалился. "По делам", - сообщил он. И мы с ним любезнейшим образом раскланялись.
Сегодня, во вторник, его кадеты-дипломники не почтили нас своим присутствием. Из чего я сделала вывод, что их экспедиция все еще продолжается.
А вот чего я сама не отправилась спать, а сижу и ожидаю милорда Верда, хотя обещала себе этого не делать - для меня оставалось загадкой.
Я отпустила слуг и дремала над книгой в гостиной, время от времени поглядывая на пламя камина. Его яркость меня успокаивала.
Едва слышимый звон колокольчика, возвещающего о том, что милорд пересек границы поместья, показался в тиши ночного дома слишком громким. Я поднялась, потянулась, закуталась поплотнее в шаль - и пошла открывать дверь. Попутно размышляла о том, что всегда удивлялась, как это Джону удается подходить к двери всегда так вовремя - и не стоять выглядывать, но и не заставляя хозяина или посетителей ждать. А это всего лишь система внутреннего оповещения...
Хотя мне пришлось постоять в холле минут пятнадцать, прежде чем сквозь дождь я услышала шаги лорда Верда.
- Добрый вечер! - улыбнулась я ему.
- Добрый, - выглядел он каким-то осунувшимся. - Не обязательно меня дожидаться. Тем более - я сегодня должен был остаться ночевать во дворце.
- Ничего, - я приняла у него мокрый плащ. - Это приятные хлопоты.
- Спасибо, - улыбнулся он, словно я сказала что-то такое, что он хотел услышать.
- Подогреть ужин? Или вас покормили во дворце?
- Осторожно, - совсем развеселился он. - В вашем голосе звучит ревность.
- Надеюсь, это не будет расценено как неуважение к Имперской короне.
- Не знаю, не знаю... - милорд Верд посмотрел на меня с нарочитым подозрением.
- Значит, ужин греть и вас кормить.
- Да - только я переоденусь в сухое. И спущусь.
Я уже развесила его плащ, чтобы он просох, как услышала уже с лестницы, ведущей на второй этаж:
- Госпожа Лиззард!
- Да, милорд?
- Будьте добры, присоединитесь ко мне за ужином.
- Вот с чего вдруг? - проворчала под нос, и сразу обругала себя не хорошими словами. Шифровалась бы дальше - все полезнее было бы.
- Так как на счет совместного ужина? - повторил мужчина вопрос.
- Простите, милорд. Я не вижу в этом необходимости, - ответила я хозяину через довольно длительный промежуток времени.
- Отчего же? Позвольте полюбопытствовать? - раздались быстрые решительные шаги - милорд Верд спустился обратно.
- Пожалуйста... На вас мокрая одежда - вы можете простудиться.
- Вас это волнует как мою примерную прислугу?
Я посмотрела на него с укором:
- И что вы хотите от меня услышать?
- Я вас чем-то обидел?
- Нет, - а вот этого вопроса я не ожидала.
- Вы знаете ведь мне в какой-то момент показалось...
Мне оставалось лишь прижать ладони к вспыхнувшим щекам - какая я все-таки дура... Еще и не умеющая скрывать свой интерес.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Мой ректор военной академии (СИ)", Тур Тереза
Тур Тереза читать все книги автора по порядку
Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.