Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дракон из Каэр Морхена (СИ) - Штайн Герр

Дракон из Каэр Морхена (СИ) - Штайн Герр

Тут можно читать бесплатно Дракон из Каэр Морхена (СИ) - Штайн Герр. Жанр: Фэнтези / Фанфик / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наградив друг друга мрачным взглядами и стрясся друг с друга обещание разузнать о происходящим по своим уникальным каналам, мы разбрелись по своим делам.

Коли мне нельзя просто прилететь и сжечь Фальку к чертям, ведь неизвестно как это может повлиять на родовую линию Цириллы, без которой я не представляю как одолеть Белый Хлад… ведь я более чем уверен, что влечу туда с грацией слона в посудной лавки — будем действовать опосредованно.

В конце-концов, меня добрая половина Севера считает Серым Кардиналом аки старый-добрый Ришелье, так что пора действительно поиграть в такого товарища.

* * *

Позднее.

Мой долгий сон породил несколько больше неприятностей, чем я ожидал.

Тут было из разряда легендарного и сокровенного — знали когда нападут, знали кто нападёт, но всё равно это стало тотальным удивлением для всех сопричастных.

— …Дорогая моя, ты хочешь сказать, что в своём… Откровенно нелепом соперничестве, наша милая дочь и моя ученица устроили погромов едва ли не больше, чем восставшие крестьяне-головорезы Фальки?.. — уже находясь в гуманоидном облике Меринелтератсина, то есть дракона, не скрывающего свою личность и тот факт, что он может превращаться в человека и специально это показывающий рогами на голове.

— И что?.. — пожала плечами Нимуэ, стоящая под сенью дерева возле нашего семейного домика и одновременно с этим являя из себя образец пофигизма. — В твои планы они не вмешиваются. Пускай играются.

Дракон из Каэр Морхена (СИ) - image277.jpeg

— Доиграются они. — проворчал я, но тем не менее, вскоре выдохнул.

Слишком я впечатлился от пребывания на месте Незнайки-Джона, когда в мире закручивается какая-то интрига сущностей, считающихся божественными, а мне совершенно непонятна моя роль в ней.

Слишком я привык самостоятельно устраивать подобное, нежели оказываться в роли Артурии, которую незаметно ведут в будущее. С благими намереньями, конечно, но всё. Закономерно, что мне такое не понравилось — но пора было брать себя в руки.

— Ты что-то задумал?.. — слегка заинтересовалась моя, кгхм, гражданская супруга.

— Скорее взял себя в руки. — честно признаюсь в ответ, хрустнув шеей. — Для начала нужно наверстать упущенное за время моей спячки. Столь многое надо сделать, и столь многое выпало из моих планов вынужденным сном, что я по началу даже не понимал, за что браться. То тут Фалька в комплекте с Лилитой явилась, то божества внезапно решили поактивничать, напрягая честных драконов… А у меня ведь столько нереализованных идей, которые тоже хочется воплотить в реальность!.. А я всего один!.. — издав сей несколько наигранный крик души, я довольно быстро выдохнул. — Как-то один мудрый старик сказал, что с большой силой приходит большая ответственность. Так вот… Возьму на себя смелость его поправить — с большой силой приходит большой геморр…

— Мерлин. — слегка осуждающе глянула на меня Нимуэ. — Я поняла, хватит… И ты ведь не просто так пришёл ко мне, я права?

— Ну уж прости, что я как в слезливых романтических историях не прихожу к тебе с цветами и предложением сходить на свидание. — хмыкаю в ответ, вызывая ответную улыбку. — Вот такой я, неромантический дракон. Все юные девы в ужасе!..

— Б-р-р-р… — слегка передёрнула плечами драконица… — Если бы я вдруг пожелала оказаться героиней такой сказки… Коими мечтают быть те самые юные девы двуногих, то я предпочла бы утопиться в Великом Море. От осознания собственной ничтожности и феноменальной тупости, как порой говорит Регис. — …при этом явно вспоминая ряды особо шизофреничных романтических историй из средневековья, уровня где-то около греческих мифов и оригинальной сказки о спящей красавице.*

* — той самой, где со спящей красавицей сделали харасмент, а мстившую за наглую измену мужа-насильника жену сожгли на костре. Старые-добрые средневековые представления об логике и адекватности…

— Ладно. О чём это я… — вздохнув, состраиваю серьёзное выражение лица. — Пока ситуация не прояснится и я не вытрясу ответы из нашей общей знакомой Великой Феи, забери, пожалуйста, Тири и Лину на Юг, за Цинтру. Они могут быть сильны, но… Сама понимаешь. Если бы за нами в их время не присматривали, мы бы точно напоролись на серьёзные неприятности. А я не всемогущ, чтобы иметь возможность строить планы, при этом опасаясь за судьбу моей дочери и моей подопечной.

— Не скажу, что мне нравится бегство от проблем, но выбирая между гордостью и жизнью моей дочери… — покачала головой фальшивая эльфка. — Главное сам не помри по случайности — в кое-то веки в драконьем роду появился детёныш, имеющий обеих родителей в шаговой доступности.

— Замётано. — просторечно хмыкаю я, после чего мы хлопаем по ладошам друг друга и удаляемся по своим делам.

Да уж, несмотря ни на что получилось у нас прямо той самой романтики. Но есть у меня такое ощущение, что подобные более дружеские, нежели любовные отношения продержатся гораздо дольше и будут гораздо крепче.

…В золотом сиянии на поляне сначала появился гигантский золотой дракон, заставивший одну фальшивую эльфку заинтересованно зыркнуть в сторону его глаз.

После чего во всё том же сиянии появился известный всему континенту придворный маг Камелота, юркнувший во вспыхнувший овал портала.

* * *

Спустя десяток минут.

Камелот.

— …уважаемая Моргана… Наконец-то я вас отыскал. — на полном ходу выруливаю из-за угла коридора, оч-ч-чень уверенным шагом направляюсь к замершей Великой Фее.

Смелости такой мне придал вид Камелота, который покрылся цепью неизвестных мне магических воздействий, превративших его в… Морриган знает что.

Морриган, к которой я за этими ответами как раз и направился.

Морриган, которая вопреки себе обычной, на этот раз была без своей вуали… И резко развернула ко мне свой сверкнувший пронзительно-холодным синим цветом глаз, да едва-едва заметно довернула голову.

Дракон из Каэр Морхена (СИ) - image278.jpeg

— Успокойся. — она сказала всего одно слово, но то, каким тоном оно было задано, заставило меня замереть и вспомнить, что я тут далеко не вершина пищевой цепочки… И к тем, кто находится повыше — относиться более взвешенно и спокойно.

Конечно, это немного злит… Но порой стоит поумерить собственную драконью гордыню и рассуждать трезво, а не строить планы мести той, кто просто пользуется древнейшим правилом — правом силы, коим и я не брезгую пользоваться… Но в дебри философии уходить мне сейчас совсем не надо.

— Ху-у-у… — последовав её совету, я выдохнул, и уже менее язвительным тоном продолжил: — Прошу прощения. Несколько забылся на фоне произошедших событий. Но так или иначе, у меня есть ряд вопросов, и я хотел бы получить на них ответы.

— Откровенный разговор, значит?.. — ничуть не изменившись в лице, энергетическая форма жизни, косящая под углеродную развернулась ко мне целиком. — Да будет так. — и щёлкнула пальцами, после чего по коридору замка пронеслись морозные следы… И я перестал слышать все звуки из-за пределов этого мороза. — Но так как у меня не так много времени с недавних пор, говорить будем здесь и сейчас.

— Почему на Камелоте находится ряд совершенно неизвестных мне чар? Почему я ощущаю схожие от моей воспитанницы? Что связывает Фальку Кровавую и Лилиту? Почему так стали активны те, кого люди и эльфы называют божествами?.. — не тараторя, совершенно спокойно и выверенно задал я все интересующие меня моменты первостепенной важности.

Внутри я не был также спокоен, но мне хватило навыков не показывать это напрямую. Как и всё своё раздражение тем фактом, что Моргана просто взяла и сделала что-то, что мне было абсолютно непонятно.

— Пойдём по порядку. — явно подозревая о изменившем мне спокойствии, Моргана решила всё-таки отвечать: — Это не чары, не то, что вы зовёте магией. Это часть меня. Та энергетическая структура является частью меня, такой же, как рука или нога для существа из плоти и крови. — и принялась ошарашивать меня с первых же слов. — Они необходимы для одного моего… Проекта. — глаза энергетической сущности сверкнули с весьма зловещим видом. — Проекта, связанного с твоей воспитанницей. Твоё пророчество, что ты принёс с собой с Острова Яблонь, лишь подтвердило правильность моих действий. Как и восстание Фальки, ставшей, используя точное выражение нашего королевского цирюльника, амбассадором Лилиты. Боги же чувствуют изменения, которые собираются происходить в мире, и решили… Укрепить свои позиции среди смертных — для тебя это будет наиболее понятное объяснение.

Перейти на страницу:

Штайн Герр читать все книги автора по порядку

Штайн Герр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дракон из Каэр Морхена (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дракон из Каэр Морхена (СИ), автор: Штайн Герр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*