Укрощение дракона - Ардо Маргарита
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
И тогда Иррандо понял, что слишком рано обрадовался. Похоже, кто-то прибрал к рукам Эррадею, пока он спал. К маленьким, нежным, но цепким…
Кораллии, как и костры, затушенные водой, мгновенно погасли, и над замковым садом воцарилась тьма.
ГЛАВА 18
Как же я хотела, чтобы все было идеально к тому моменту, когда Иррандо проснется!
Как я обрадовалась, увидев его живым и невредимым!
И как трудно было не смотреть на красивенный торс, едва прикрытый скатертью на плечах! На его руки… И губы… И глаза! Почему он так смотрит?..
Кажется, я что-то сказала. Кажется, он что-то ответил.
Иррандо шагнул ко мне и встал почти вплотную, тем самым снося все разумное из моей головы. Я забыла, зачем вышла на террасу. Забыла, что надо говорить. Сердце забилось как сумасшедшее, и меня бросило в жар. Радость на грани эйфории и волнение зашкаливали, сбивая дыхание и лишая слов.
Внезапно и так не вовремя зазвенела наша сигнальная система. Раздалось угрожающее:
— Маркатарр!
Я тотчас протрезвела. Почти. Схватила Иррандо за руку и потащила за собой в замок. Боже-боже, он ведь без кольчуги и еще целый час совершенно беззащитен, как и все мы!
Но внезапно Иррандо вырвал руку и хлестко сказал:
— Я способен идти без посторонней помощи, леди Анна!
Будто ударил.
Я опешила: как же это? Обернулась: его лицо, только что горящее, удивленное, такое красивое, вдруг стало каменным и жестоким. Как изваяние. Точно таким же, как при нашей первой встрече.
«Ну да, я же посмешище, — горько зазвучало во мне, — стоило ли стараться?»
— Не споткнитесь, милорд, — холодно ответила я и вошла под арку.
Мистер Бурркер с помощниками подскочил ко мне:
— Леди Анна, копьеносцев оставляем на входе?
Лонтриэр грозно рявкнул на него:
— С этой секунды все вопросы по защите замка ко мне! И только ко мне!
Я поджала губы: ах ты ж, драконище неблагодарное! Ну погоди!
Дриэррские девицы, как было велено, перемещались гуськом из гостиной в подвал под кухней. Испуганные и присмиревшие, с канделябрами в руках. Только Киррена оставалась на месте, спокойно доедая конфеты из корзин, что привез тавернщик Орран. Лонтриэр взглянул на девушек, раздуваясь от собственной важности, и собрался пройти мимо. Наверняка за кольчугой.
Легонько приподняв кочергу, уже как родную, я стукнула ею по блюду и громко объявила:
— Девочки, девочки! Минутку внимания! К нам наконец пожаловал бесстрашный лорд Лонтриэр! Он хочет сказать вам несколько слов о защите от Маркатарра! Давайте же похлопаем милорду!
Девицы, и без того разинувшие рты при виде не слишком одетого лорда, замерли в восхищении, другие высыпали из входа в подвал. Судя по возне, визгу и сопению, кто-то застрял на лестнице, кто-то пытался протолкнуться вперед. Но даже стиснутые между другими, девы Эррадеи принялись аплодировать так, что по громадному холлу распространилось эхо.
«Интересно, а стали бы они по команде чепчики бросать? — почесала я затылок. — В следующий раз проверю».
Я снова стукнула в гонг и урезала аплодисменты.
— Милорд, вам слово! Мы все в нетерпении. Маркатарр уж близко!
Натянув пониже на бронзовые плечи скатерть, Иррандо округлил глаза и позеленел, чем вызвал во мне мстительное довольство. Ну-ну, что ты нам скажешь теперь, крокодил Гена? Сорт второй, бесчешуйчатый.
Видя, что речи не избежать, Иррандо прокашлялся в кулак, уронил скатерть, поднял ее. Она снова сползла с плеча под млеющее «ах»-эхо. Папарацци бы сюда… Посмотрим тогда, кто посмешище!
— Девы Дриэрры, — не слишком уверенно начал он. Метнул на меня злобный взгляд и изобразил на лице героя. — Вам нечего бояться. Стены замка крепки и надежны. Подвал в фундаменте еще надежнее…
«Угу, вас там замаринуют, как зайцев в соусе», — хотелось мне добавить, но я удержалась. Папа всегда предупреждал об опасности паники там, где большое скопление людей. Даже на рок-концерты меня не пускал. А эти дурынды были ни при чем. За долгий день я начала к ним привыкать, хоть и хотелось некоторых за капризы и слабоволие самой подать на блюдечке черному монстру. С другой стороны, в чем их вина? Им ни с отцами, ни с миром не повезло…
Не дав зеленому Иррандо произнести речь века, я снова стукнула в гонг.
— Время торопит! Давайте поаплодируем! И срочно в подвал.
Девицы захлопали, не щадя рук, как пионерки, встречающие Сталина. Затем подхватили свечи и канделябры и направились стройным мышастым рядом в подвал. Мистер Бурркер прикрыл дверь и остался снаружи.
Лонтриэр свирепо зыркнул на меня.
— Где моя кольчуга?
— В вашей спальне, милорд, — с притворной ласковостью ответила я. — В шкафчике, у окна, вторая полка справа, — и с особой елейностью добавила: — Рядом с мягкими… рейтузами.
«Сейчас сожрет, — поняла я. — Даже не станет дожидаться превращения в дракона, наш славный милорд крокодил Гена». И мило улыбнулась.
Дриэррские ремесленники смотрели на нас, разинув рты, позабыв о необходимости занять оборонительные позиции.
— Командуйте, милорд, — сладко произнесла я. — А я уж лучше к девам, где мне и место…
— Вот именно. Все должны знать свое место! — прорычал Лонтриэр.
И тут с крыши донесся адский шум. Кажется, Маркатарр решил сожрать нашу башенку на пике! Хорошо, что не поспели со спрингалдой, а то все труды были бы насмарку!
Лонтриэр бросился наверх, за кольчугой, а я осталась с оружейником. Замок снова задрожал, будто от землетрясения. Нам на головы посыпалась штукатурка. Пространство наполнил ужасающий рев.
Даже огромный мистер Бурркер побелел. Мужчины припали к мебели. Я похолодела. Да будь Иррандо хоть в десяти кольчугах, ему не одолеть Маркатарра. Глупый, самонадеянный мальчишка!
Похоже, мастера и воины рядом со мной подумали о том же.
— План Це, — тихо, но отчетливо скомандовала я. — «Вечеринка».
Бледные дриэррцы закивали и двинулись ко входу для слуг — тому, что узкой лесенкой с кухни выходил в сад. Едва мы вышли, к нам кинулись справа и слева мастера — те, что не успели проследовать в замок. С верхней балюстрады оторвалась балясина и хлопнулась совсем рядом. Ой! Успев отскочить и оттянуть меня в сторону, оружейник буркнул остальным:
— План Це.
— Поехали! Защитим девчонок, — громким шепотом сказала я.
И понеслось… Точнее, каждый пополз с огнивом в руках к промасленным канатам, выложенным по дорожкам. В отличие от требуше, мы разрабатывали эту схему все вместе, даже Сенвин участвовал. Что ж, надеюсь, все готовы. Сейчас или повеселимся, или пиши пропало. Шанса на промах нет…
Пыль и щепки забивались в волосы, но Иррандо мигом взбежал по лестнице. Стены сотряслись снова. Он ворвался в свою комнату и натянул кольчугу. Над головой по крыше заскрежетали жуткие когти. Усилием воли Иррандо попробовал обратиться. Не вышло!
— Чертов Альказаэдр! Чертово проклятие! — метался он по комнате.
Забыв о страхе, выскочил на балкон и задрал голову. Дух перехватило. Прямо на пике сидел, ухватившись громадными лапами за верхушку, Маркатарр и трепал клыками башню. Словно пес крупную бычью кость. Рычал остервенело и пускал из громадных, как плошки, глаз бледно-зеленые лучи.
Иррандо стало нехорошо, по спине пробежали струйки ледяного пота. Как он справится с ЭТИМ? Один… Он сжал кулаки и вспомнил о тех, кто остался внизу. Об испуганных лицах дев, смотрящих на него, как на бога… Об Ане.
Он пообещал. И, значит, должен защищать. Пусть и ценой своей жизни. Мысль о возможной, слишком близкой смерти резанула по венам внезапным холодом. По сердцу. Но Иррандо прогнал ее и сосредоточился на секундах. Он не имеет права на страх. Сжимая пальцы, Иррандо стоял и смотрел на злобного, как сорвавшийся с цепи пес, Маркатарра. И считал секунды. До превращения. До последнего боя…
Двадцать один, двадцать два, двадцать три…
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
Похожие книги на "Укрощение дракона", Ардо Маргарита
Ардо Маргарита читать все книги автора по порядку
Ардо Маргарита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.