Химеролог (СИ) - Золотарев Алексей Викторович
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Обезьяна с наслаждением навалила кучу в центр рабочего стола.
— Тупая скотина! — скрежетнул зубами.
Обезьянка оскалилась. По связи прокатилась волна злорадства и злобы.
Психанув стегнул недовольством, желанием причинить боль. Хани тут же скривилась и упала со стола скрючившись на полу. Подбежав схватил за лапу и зашвырнул химеру в клетку.
— Посиди здесь, — с облегчением выдохнул я.
Хани поднялась и вцепилась в прутья зыркая глазами. Я вынул из сумки кусочек вяленого мяса и кинул ей. Она ловко поймала кусок и размахнулась.
— Только попробуй! — рявкнул я подкрепляя слова ментальной командой.
Хани зашипела и прижала уши. Я отправил по каналу чувство удовлетворения и довольства.
Подсластил кнут пряником.
Обезьяна закинула мясо в рот и начала с ожесточением жевать его. Прожевав села спиной ко мне.
Ну и злобная же тварь вышла! Кажется я всё же что-то напутал. Химера должна полностью подчиняться создателю, однако Хани мало что своевольна, так похоже ещё и поумнела. Загадка.
Морщась от вони я собрал дерьмо на чистый лист и выбросил в окно оставив приоткрытой ставню чтобы проветрилось.
— И что с тобой делать? — пробормотал я.
Хани мрачно посмотрела на меня, повернулась и шлёпнула лапой по заднице отчего у меня отвисла челюсть.
Как? Ну как такое возможно? Я не рассчитывал на то что обезьяна поумнеет. Работа с мозгом относится к высшим разделам химерологии, для этого нужен колоссальный опыт. Я такое смогу делать ещё очень нескоро.
Быстро пробежавшись по ходу ритуала я пришёл к выводу что виновато во всём моё вмешательство в ауру животного.
— Доэксперементировался, — мрачно сделал вывод.
Остаток дня и часть вечера провёл занимаясь обезьяной. После недолгой дрессировки она поняла что пытаться убить меня бесполезно, за каждую проказу следует наказание, за хорошее поведение поощрение, не только материальное в виде вкусностей, но и психологическое. По связи я мог воздействовать на центры удовольствия и боли в мозгу химеры и это дало хорошие результаты. Причём воздействовал болью я не так сильно как в первый раз, а поощрял очень щедро, отчего животное плыло от удовольствия. Я рассчитывал что она начнёт видеть во мне товарища.
Как бы не так. Хани взрывалась яростью по любому поводу. Её переполняло бешенство и злоба, тем не менее я добился того чтобы она не кидалась на меня и выполняла приказы. Однако особой любовью она так и не воспылала.
Я закрывал клетку тряпкой и прятал предметы, разные книги в пределах комнаты. Стоило передать образ и место где они лежат, она тут же находила и приносила их ко мне, из кучи наваленных вещей вытаскивала нужную книгу.
Такая сообразительность пугала. Жутковато смотреть как животное ведёт себя осознанно, почти как человек.
Заперев химеру в клетке я пошёл в гостиницу.
Наутро собрал вещи, сдал ключ хозяину и попрощавшись пошёл в мастерскую.
— Быстрее наверх! — схватившись за рукав Лара потащила меня за собой.
— Что случилось? — опешил я от такого напора.
— Попал ты, — озабоченно взглянула на меня девушка, — твоя химера вырвалась ночью. Варлок в бешенстве. Крепись и держи язык за зубами.
Мы влетели в зал и Лара тут же отошла в сторону. Варлок орал на Ганта и Шантру смешивая их с грязью. Ученики молчали и смотрели в пол. Маг развернулся и уставился на меня.
— Пришёл! — взвизгнул Трёхпалый, — ты что творишь щенок!?
— Да что произошло? — непонимающе покрутил головой я.
— Смотри на меня когда с тобой разговариваю! — заорал Жбаш. Из перстня вылетели молнии и впились в меня. Я заорал, упал на пол от жгучей боли пронзавшей каждую клеточку тела. Запахло палёными волосами.
Варлок подошёл и пнул в живот. Показалось что острый носок ботинка достал до почек.
— Тупое животное! — маг брызгал слюной и бешено вращал глазами, — как!? Как ты мог упустить химеру ишак? Болван! Идиот! Из-за тебя я должен был бежать посреди ночи и ловить обезьяну! Я бегал за мартышкой! Я! Великий артефактор!
Варлок пустил ещё молний вырвавших из меня новый вопль.
— Хвала Семерым что всё обошлось, — тяжело выдохнул Жбаш и вытащив из кармана платок обтёр лицо, — ещё один проступок и я что нибудь тебе отрежу. Понял?
Маг поставил мне на грудь свой туфель и вдавил каблук. Наклонился.
— Не слышу?
Хотелось врезать и сломать горбатый нос. Почувствовать, как он хрустит под кулаком. Вместо этого я выдавил клокочущим от ярости голосом:
— Понял.
— Господин, — надавил маг.
Пришлось повторить его слова.
— Вот так, — выпрямился Трёхпалый, — Арам, проследи за чтобы безмозглые не натворили ещё чего-нибудь.
— Как прикажете варлок, — отлип от стены слуга.
— В следующий раз спрошу и с тебя, — процедил маг и презрительно окинув нас взглядом, ушёл.
— Ты цел? — подскочила Лара.
— Не знаю, — прошипел кое как поднявшись. Проковыляв к креслу не сел — упал.
— Сочувствую, — неловко кашлянул Гант.
— Ненавижу его, — прошипел я не сдержав чувств.
— Потише, — шикнула Лара, — молчи.
Гант налил в стакан воды и подтолкнул мне:
— Выпей.
Я кашляя и давясь выглотал воду, тяжело дыша поглядел на собравшихся.
— Хочешь знать что произошло? — спросил Арам.
— Конечно хочу, задери тебя шем! — рявкнул я, — меня только что поджарили не объяснив причину!
— Легко отделался, — процедила Шантра, — повезло что маг выплеснул на нас всю злость. Так что хватит скулить. Могло быть хуже.
— Куда уж хуже, — скрипнул зубами
Шантра хмыкнула и скинула курту. Повернулась спиной и задрала рубашку. Многочисленные шрамы рассекали кожу уродливыми змеями.
— Всё равно я этого так не оставлю, — протянул я.
Шантра плотоядно оскалилась и я понял что она тоже ничего не забыла.
— Итак, — кашлянул Арам, — господин Тэйрон, твоя химера разогнула прутья клетки и вылезла в город через окно.
Вспомнив злобную тварь в которую превратилась обезьяна, я помрачнел.
— И что дальше?
— Кхм, она разорвала парочку голубей и разбросала останки по саду. Затем выпотрошила кошку и две собаки, частично сожрав. В конце концов прикончила пьяницу разорвав горло. Ах, да… ещё она нагадила на твой стол.
— Что за злобная тварь получилась, — откинулся я на спинку кресла.
Ярость варлока теперь стала куда понятнее. И впрямь легко отделался.
— Не то слово, — расплылся в широкой ухмылке Гант, — а уж как она тебя любит.
— Ага, — буркнул я, — куча дерьма на столе прямо намекает на это
— Так что следи за ней внимательнее, — неодобрительно покачал головой Арам на наши смешки, — мы сбросили тело в реку, убрали следы, однако некоторые жители видели обезьяну, правда приняли её за тварь другой стороны. По округе рыщут стражники, так что сидите тихо, и господин Тэйрон, не выпускайте зверушку пока не стемнеет. Проведите замеры прямо в клетке.
— Я контролирую её, — возразил я.
— Заметно, — загоготал Гант.
— Не сомневаюсь, — бесстрастно ответил Арам, — и всё же потренируйтесь в контроле. А теперь давайте обсудим дальнейшие действия. Тайная стража подбирается всё ближе. Нужно выиграть время. И вот как мы поступим.
Интерлюдия 2. Яд и сталь
Не знаю как мне удалось выжить в карцере. Если бы не покрывало, то открывшая дверь Рина наверняка обнаружила бы окоченевший труп. Судя по разочарованию, промелькнувшему на лице, что-то подобное она и ожидала увидеть.
— Откуда это у тебя!? — сорвав с меня ткань она ткнула ей мне в лицо, — отвечай!
— Не знаю госпожа, — честно ответил я, — кто-то бросил его сквозь решётку.
— Разберёмся, — злобно прошипела женщина, — выметайся отсюда и иди во двор. Сегодня, ты убираешь территорию приюта!
— Как скажете, — клацая зубами ответил я.
Взяв у кладовщика рваные, изношенные, но тёплые вещи, я взял метлу и пошёл во двор. Работа разогнала кровь и я согрелся. Метла весело вжикала по замёрзшей земле и поднимала клубы снежинок. Ровные тропинки радовали глаз.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Химеролог (СИ)", Золотарев Алексей Викторович
Золотарев Алексей Викторович читать все книги автора по порядку
Золотарев Алексей Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.