Падение Диссы (СИ) - Ткач Олег
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126
Догадка вспыхнула в голове, словно молния, и Дайбар почувствовал, как сердце сжимает липкий страх, а по спине поползла струйка холодного пота. Старому наемнику стоило немалых трудов сохранить выражение обычного ленивого равнодушия на лице. Он поставил кружку на стол и бочком протиснулся на кухню. Когда дверь за его спиной закрылась, он привалился к стене и шумно выдохнул. Вель, хлопотавшая у котелков, подвешенных над очагами, заметила его и сразу подскочила.
— Что такое, Дайбар? — ее перепачканное мукой лицо побелело от испуга. — Да на тебе лица нет! Сердце шалит? Ты присядь, я за лекарем Кильку пошлю.
Дайбар опустился на придвинутый табурет. Нет, ее пугать нельзя. Мало ли еще что может быть. Незачем поднимать лишний шум раньше времени. Мужчина обхватил Вель за талию и притянул к себе.
— Все хорошо, не пугайся, — прошептал он на ухо кухарке как можно спокойнее. — Ногу прострелило болью, да так сильно, что чуть кружки не разбил.
— Дурак старый! — Вель усмехнулась с заметным облегчением. — Я уж думала — помирать собрался!
— Куда уж мне! — хмыкнул трактирщик, стараясь ничем не выдать волнения, и сжал руки ниже талии кухарки. — Просто нога, не стоит волноваться.
Вель вырвалась из его объятий и подхватила внушительную поварешку.
— Ну, смотри, вояка, помрешь до того, как ребеночка мне подаришь… — Вель в шутку замахнулась на мужчину. — Я те и на том свете покоя не дам! И не пугай меня больше так! А то завалился, бледный, словно смерть.
— Будет, женщина, — примирительно поднял руки Дайбар. — Кликни Кильку, по делу метнуться надо бы. А Идала где? Я же ее к тебе послал?
— На улицу помои выносить пошла, — ответила Вель и высунулась в окно, вызывающе качнув бедрами.
Мужчина цокнул языком, но руки распускать не стал — не время и не место для такого. В черный ход забежал Килька — мальчонка лет шести, подрабатывающий в «Печеном Гусе» служкой. Прозвали его так за худобу и вытаращенные, словно у рыбы, глаза. Он приходился то ли двоюродным, то ли троюродным племянником Вель, которая и устроила его в услужение. Дайбар поманил мальчонку к себе и зашептал ему на ухо, чтоб не слышала Вель.
— Пойдешь к воротам, спросишь сержанта караула, передашь ему привет от Дайбара и скажешь, что в «Печеном Гусе» два мага заселились. Чьи они — не ясно, но проверить их надо.
Глаза мальчишки вытаращились еще больше. Вель искоса наблюдала за ними и хмурилась, догадываясь, что любовник обманывает ее, но молчала.
— Ну что уставился?! — гаркнул Дайбар так, чтоб и в зале наверняка услышали. Он вынул из кармана пару медяков и сунул в руку мальчишке. — Дуй давай! И запомни — мазь от боли в ноге! А если принесешь против запора, как в прошлый раз, — шкуру спущу!
Килька вылетел из кухни, словно стрела, Вель прыснула от смеха. Дайбар виновато улыбнулся и вернулся в зал. Один выпивоха сбежал за это время, не расплатившись. Ну что ж, ему же было хуже. Караванщики встретили его улыбками — слышали крик, не иначе, а путники сидели и беседовали, как ни в чем не бывало. В той же дорожной одежде, в которой явились в трактир среди ночи. Поменять они ее на такую же не могли — Дайбар отлично помнил, что заплечные мешки их были малы для этого. Нет, одежда была та же самая, только вот без единой пылинки и дырочки, словно новая. Ладно, мальчишка мог очистить две пары сапог, но две пары штанов и дуплеты? Это было маловероятно, особенно учитывая то, что Дайбар, по старой привычке, дважды просыпался за ночь и обходил весь трактир. Никакого шума и возни из-за двери путников он не слышал.
Где же они могли ее так отчистить? И когда? Ответ был прост — магия. Тратить энергию на чистку одежды вместо того, чтобы просто отдать ее с парой медяков служкам в трактире, казалось слишком расточительным. Встреть их Дайбар на улице в Белом Городе, он не удивился бы. Маги, будь они любого ордена и звания, всегда путешествовали богато. Даже ученики низших ступеней могли позволить себе куда как более достойное заведение, нежели «Печеный Гусь» в Верхних Трущобах. А это могло означать только одно — маги путешествовали скрытно и не спешили пройти городские ворота, где дежурили королевские эффи. Конечно, Дайбару не было до них никакого дела, но если потом всплывет, что он знал и не донес, у него возникнут серьезные проблемы с курсорами, а с этими ребятами шутки плохи. Поэтому трактирщик и дал знать Щитам Короны — городской страже, а те пускай разбираются по своему усмотрению. Хотят, приходят сами, хотят — с эффи, хотят, пусть следят и хватают их в безлюдном переулке. Задача Дайбара же сейчас — не выказывать подозрения опасным гостям и сбежать подальше с домочадцами, если в трактир все же явится стража.
Именно в этот момент мальчишка поднял голову и пристально посмотрел на него. Дайбар, прошедший в молодости две войны, переживший не один бой и неоднократно заглядывающий смерти в лицо, неожиданно вздрогнул. В глазах юнца промелькнула опаляющая ненависть и что-то еще, чего Дайбар не знал и не хотел бы узнать. Промелькнуло и исчезло. Стараясь унять дрожащие руки, он снова вернулся к полотенцу и кружке, уже с надеждой косясь на дверь.
Глава 11
— Можем говорить открыто, — сказал арк-мэйр, после того как незаметно для окружающих проделал несколько замысловатых пассов рукой под столом, и заговорщицки подмигнул собеседнику.
— На Солхе все было проще, — вздохнул его юный спутник, поглядывая в нетронутую кружку пива перед собой с нескрываемой брезгливостью. — Там Полог Тишины всегда следовал за нами, где бы мы ни были.
— А еще на Солхе отвратительная погода и нет ни одного дерева, — напомнил старик и хлебнул из своей кружки, держа ее обеими руками.
Его совсем не раздражали недовольные высказывания Дьюса, которому иногда приходилось объяснять весьма простые вещи. В конце концов, для этого он и завел ученика, чтобы делиться с ним знанием и опытом, в надежде, что семена дадут хорошие всходы.
— Полог Тишины — заклинание не из слабых, его след был бы заметен. Это… — Мэйр поднял глаза к потолку. — Это другое. Нас слышат, но слова неразборчивы. И энергии это потребляет не в пример меньше. Не забывай, мы на территории врага. Ни к чему лишний раз тратить силы и привлекать к себе ненужное внимание.
Дьюс невольно заерзал на стуле. Укол учителя попал точно в цель. К их столику подскочила служанка с подносом, заставленным тарелками. С веселым щебетом она ловко расставила снедь по столу, то и дело стреляя глазками в сторону юноши, и упорхнула к другому столику, где сидела еще пара постояльцев.
— Ты ей понравился! — усмехнулся старик, замечая, с каким интересом посматривал на девушку его ученик.
Дьюс смутился и быстро перевел взгляд со спины уходящей служанки на тарелку с похлебкой, к которой еще не притронулся.
«Эх, молодость», — мысленно усмехнулся Вальдэн. Сердце старика стало стремительно наполняться печалью, той самой, что преследовала его большую часть жизни, но виду он не подал. Подавить неуместные чувства было легко и привычно.
— Хороша! — Вальдэн проводил взглядом служанку, исчезающую за дверью на кухне под недовольный окрик трактирщика. — Кто бы мог подумать, что она доносчица.
Дьюс поперхнулся и уставился на учителя подозрительным взглядом.
— Почему вы так решили, наставник? Я не почувствовал в ней никакого интереса, кроме… — кровь прилипла к щекам ученика, а голос предательски дрогнул.
— Мой милый мальчик! Это же прекрасно! — Вальдэн в одно мгновение превратился в того, кем он был всегда — жесткого мэйра с руками по локоть в крови, главы Ордена Тихих Надзирателей. От былого дружелюбия не осталось и следа. — Темный Орбиз! Только прекрасно для нее, умеющей так ловко прятать свои умыслы, а не для тебя! Посмотри сейчас на себя — любая смазливая деваха с набухшими титьками попадет к тебе в постель, выставляя свое желание напоказ, а потом, когда ты уснешь, перережет тебе горло только за возможность изучить содержимое твоих карманов.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126
Похожие книги на "Падение Диссы (СИ)", Ткач Олег
Ткач Олег читать все книги автора по порядку
Ткач Олег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.