И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна
— Вот это правильно, — одобрил Крайден, озираясь по сторонам, — зачем они тебе?
— Как это зачем? — легонько ткнула я его в бок локтем, — пусть в хозяйстве будет хоть один, пригодится на всякий случай. Мало ли что случиться может, что без мага и не обойтись?
— Без меня? Не обойдешься.
— Кого ты высматриваешь, — я тоже заозиралась вокруг, но в круговороте лиц не было видно никого знакомого, — следующего кандидата…или кандидатку?
— Здесь должен быть Лиенвир, вот с ним бы я хотел поговорить.
— О чем?
— О твоем долге, разумеется! Или ты так до конца своих дней и будешь ходить с этим, — он погладил пальцем ладонь левой руки, на которой сейчас не проступало никакого рисунка. — Надо от него избавляться и потом подавать прошение его величеству Райделлу.
— Прошение?
— Разумеется, чтобы ты официально считалась подданной Лионии. Благ это никаких не сулит, но все же лучше, если от тебя будет исходить такая просьба до того, как мы пойдем в храм. Их величества должны отнестись к этому благосклонно, памятуя о подписании контракта между нами.
— Все не могу привыкнуть, что звучит это как-то не так…у нас так говорят лишь о купле-продаже, а не начале совместной жизни.
— Лерия, у нас принято называть это так, у вас иначе, но суть остается одна, какие бы ни были слова. Можно вообще никак не обозначать свои отношения…как это мы и делаем, — шепнул Орвилл на ухо, — но будет лучше, чтобы ты поехала со мной в Бернир в качестве жены. Это заметно выше того положения, которое сейчас есть у тебя.
За приятными обсуждениями будущего мы не заметили, как заиграла музыка и в освободившийся круг пошли выходить первые пары. По обычаю сначала пошли мэтр Леонардо с женой, за которыми потянулись остальные, выполняющие фигуры танца в более менее упорядоченном варианте. Прилично объев одну из сторон небольшого столика, мы еще раз посмотрели друг на друга, выпили под это дело и пристроились в конец танцевальной очереди. Что пригласили нас сюда не для набивания животов, так это и к гадалке не ходи, вопрос в том, кто будет первым и как мы сумеем это все провернуть?
— После всего от нас должны будут отстать, — прогнозировал Орвилл еще два дня назад, — пережуют очередную сплетню, перемоют все косточки, прикроют нам вход в пару-тройку домов, ну в пятерку, на худой конец, а там позабудут со временем, пока мы будем жить в Бернире. Тебе там обрадуются, — серьезность тона была отнюдь не напускная, — в таких местах не терпят дам вроде Мелиды или Камиллы…да что я тебе говорю, ты сама пробыла в Скаггарде и поняла, что жить можно везде. Знакомых уже умудрилась завести, хоть и не доехала еще до города, даже с комендантом встала на короткую ногу, — тут он уже широко заулыбался, — твои старушки все выложили мне про двоих мужчин, с которыми ты познакомилась за столом!
— Сдали тут же, только вот про коменданта чистое вранье, — укорила я мага, — или один из них и есть комендант? Кто же это, старший, что ли?
— Коменданта зовут Роже Контен, а если ты не помнишь, то ты с ним танцевала, когда натянула нос Райшеру. Его тоже пригласили в тот раз, а более подходящей кандидатуры, чем он, ты и не нашла.
— Была она, более подходящая, — укусила я Крайдена, но он только вскинул руки в знак того, что сдается и по общему согласию я не стала больше ковыряться в прошлом. Хотелось, очень хотелось выяснить до конца, что же стало для него переломным моментом, но пока он об этом не заговорит сам, я выспрашивать не буду. Достаточно того, что он увез меня из Скаггарда, а остальное…остальное я выясню со временем, надо только чуточку терпения и хитрости.
Остановившись после очередного танца, мы даже не успели отойти в сторону, как рядом материализовалась Мелида, томно обмахивающая себя кружевным веером.
— Глазам своим не верю, — от веера во все стороны разлетались душистые струи, что еще раз доказывало — без магии здесь дело не обошлось. Пахло от них умопомрачительно, куда там нашим французским духам! — Орвилл, неужели ты? Какая встреча! — Мелида закатила глаза и, повернувшись, стала быстро-быстро махать веером между собой и Крайденом. Запах поменялся и стал душноватым и тягучим. Афродизиаки, что ли, испытывает, как тяжелую артиллерию? — У тебя поменялись вкусы или вы с Ларитой поссорились? Ну, право же, не стоит так поступать с бедной девочкой после всего того, что было… — она сделала большие глаза и чуть передвинулась, оставив меня за своим плечом. Веер при этом гонял воздух, как бешеный, я даже увидела этакую плотную дорожку из его завитков, а в волну цветочного сладковатого запаха вплелась струя непонятного содержания, от которой заболела голова. Я отступила еще на шаг в сторону, встав вровень с плечом Мелиды, а та моментально оставила меня за спиной. Мы оба не угадали? — Ты хочешь позлить ее? Ах, право, не стоит этого делать, — защебетала она, — девушки же такие ранимые, особенно когда они не понимают, чем вдруг вызвана эта неприязнь! Дайлерия была таким сильным магом, что просто давила тебя, не позволяя иной раз поднять голову и поглядеть вокруг, но ты же знаешь, что не все такие жесткие, как она! Для нее главное было — добиться своего любой ценой, если уж она поставила себе цель, то шла к ней через любые преграды. Была бы она чуть помягче да покрасивее, цены бы ей не было, — иезуитски пропела эта стервозина и я поняла, что никакими подругами они не были, каждая с радостью утопила бы другую при случае, — одним умом и брала! Почему ты ей так понравился, не понимаю, что она готова была засохнуть над учебой, но заполучить тебя в свои цепкие ручки. Уж как она твоим родом восхищалась, только надо было слышать, благо у самой никого не осталось, кроме Эбери, да и та слабенькая была, так и не спасли. Хорошо все-таки, что Ларита не стремится подражать ей, разве что с твоими родителями так же дружна, как Дайлерия! Но это и хорошо, госпожа Арлетта в ней души не чает, все-таки она маг, а не какая-то там… — веер чуть ли не смел меня в сторону волной резкого животного запаха. — Ты так неожиданно пропал, мы высматривали тебя и у Фаллернов и у Лоренсов, а потом узнали, что тебя вообще нет в Делькоре! Почему ты ничего не сообщил нам?
— Прости, Мелида, — глаза Орвилла приобрели какое-то туманное выражение и по лицу стала блуждать легкая отрешенная улыбка, — я как-то не подумал, что обо мне могут так беспокоиться. Ты же знаешь, что я служу в протекторате, и, кроме того…
— Ах, перестань ты все об этих скучных делах, — ласково попеняла брюнетка, — можно подумать, больше в этой жизни тебя ничего не интересует!
— Когда это я такое говорил?
— Да все время, сколько я тебя знаю, — веер перестал гонять воздух, зато сложился в толстую палочку и по нему скользнула радужная змейка. Точно, магия! — По-моему, тебе недостает как раз хорошенько развеяться, — Мелида потянула Крайдена за собой, но тот стоял, как скала и она убрала руку с его рукава, сделав вид, что просто погладила его по плечу. — Ну что же это такое, все стоят и только разговаривают, а где же музыка?
— Орвилл, Орвилл, как я рада тебя видеть! — зачирикала Ларита, шурша кружевной юбкой. Несмотря на всю неприязнь к ней, я не могла не отметить, что в этом платье она выглядела чрезвычайно соблазнительной — искусство портних было на высоте, как и искусство макияжа. Бело-розовая красотка несомненно долго достигала этого результата и теперь ловила восхищенные мужские взгляды со всех сторон. — Где ты пропадал так долго?
— Разве меня не было долго? — растягивая слова, как полупьяный, поинтересовался Крайден, — я бы этого не сказал.
— Ты так и не сказал, где ты был, — кокетливо надутые губки сделали свое дело, и маг стал виновато извиняться, поясняя, что вот его послали, а он вроде как и не хотел, а должен был отправляться и сколько он там трудился и как уставал, поскольку восстановление разрушенных дорог дело весьма серьезное и кропотливое.
— Нельзя, нельзя так относиться к себе, дорогой Орвилл, — дружно запели обе, сожалея о потраченных силах и времени, — пусть бы местные маги там сами и занимались всем этим, а не строчили жалобы в Делькор, отрывая всех от…более важных дел. Так трудиться без отдыха… такого допускать нельзя!
Похожие книги на "И аз воздам (СИ)", Чернова Ирина Владимировна
Чернова Ирина Владимировна читать все книги автора по порядку
Чернова Ирина Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.