Мать Зимы - Хэмбли Барбара
– И давно это было? – шепотом спросил Руди.
Ингольд покачал головой.
– Дарки не знали. Странники явились сюда и владели миром на протяжении многих эонов, затем погрузились в сон и, наконец, умерли, когда далекие предки дарков еще обитали в вулканических щелях на дне океанов. Рисунок звезд тогда был совсем иным, а солнце – тусклым за пылевыми облаками.
Голос его звучал глухо и загадочно, он пересказывал чужие видения, словно позабыв о присутствии друзей.
– Это я... видел во сне, лежа во тьме на камнях. Не знаю даже, было ли правдой то, что я видел, или лишь домыслами дарков. Их сознание во многом отлично от человеческого... Дарки полагали, что последние из этих существ до сих пор обитают в глубоких подземных ледяных пещерах в недрах Вечной Горы. Дарки ненавидели холод и держались оттуда подальше, но они слышали пение Тех, Кто Ждет.
Он покачал головой с рассеянным видом.
– Они пели об ожидании под музыку хрустальной флейты. Вечная уверенность, бесконечная черная дорога. В ожидании времени, когда мир станет таким же, как прежде.
Руди пошевелился: у него затекли ноги. Ветер доносил в пещеру запах льда.
– И это происходит сейчас?
– Нынешнего похолодания оказалось достаточно, чтобы их пробудить, – вмешалась Джил, длинными тонкими пальцами убирая темные пряди с лица. Ингольд, словно очнувшись от видений, распахнул глаза и взглянул на нее. – Как бы то ни было, Те, Кто Ждет, решили, что ожиданию пришел конец.
– Джил вроде как поняла, что происходит, – пояснил Руди и коротко обрисовал теорию терраформирования. – Мы полагаем, что габугу появляются из сланча, – добавил он под конец. – Они не чувствительны к магии точно так же, как сланч. Джил полагает, что после того, как звери поедят его, сланч начинает менять их изнутри. Но почему безобидные грызуны мутируют именно в такую форму, мне непонятно.
– Вот как? – Ингольд, похоже, отнюдь не был удивлен. – Я так и думал. – Он вновь замолк, прижимая пальцы к губам и глядя в ночь, словно там мог вновь узреть грезы дарков.
– Ты об этом знал? – изумленно воскликнул Руди.
– Конечно, знал. Я это видел, – подтвердил Ингольд. – В своих видениях в Гнезде. Я видел, но там не было... никаких объяснений. Мне это показалось безумием. Не могу передать, насколько я рад, обнаружив, что не сошел с ума. Спасибо вам, Руди и Джил.
Протянув руку, он прикоснулся и к ее запястью, и Руди увидел, как они встретились взглядами... И увидел, как на мгновение застыл старик. Глаза Ингольда распахнулись, и с болью и недоумением он уставился на Джил.
Руди понятия не имел, что он там увидел, но в тот же миг Джил переменилась в лице и поспешила отвернуться. В глазах Ингольда застыла боль, словно он вдруг узнал нечто новое и пугающее.
Джил хранила молчание. Ее неподвижность была подобна неподвижности натянутого лука, нацеленного прямо в сердце. Возможно, – невольно подумалось Руди, – в ее собственное сердце.
Ингольд набрал в грудь воздуха, чтобы заговорить, но так ничего и не сказал. Молчание сделалось невыносимым, и Руди, не выдержав, поспешил прервать его:
– Э-э... так чего ждут эти парни? Дарки тебе сказали?
Ингольд демонстративно поморщился, словно пытаясь за маской раздражения скрыть свои собственные чувства.
– Дарки мне ничего не говорили, их ведь там нет, – Руди показалось, что в голосе его звучит облегчение. – Но я знаю ответ.
Ингольд нахмурил седые брови, и морщины на его лице сделались глубже.
– Существует гора, именуемая Сайкотл Ксиам, Мать Зимы; последний из пиков Змеиного Хребта, – это продолжение горного массива в Геттлсенде. Сайкотл Ксиам высится у равнины Хатиобар в сердце империи Алкетч, там, где столица Кхирсит лежит на побережьях Нихейского озера. Говорят, что ледники на ее склонах не таяли никогда. У самой горы ледяное сердце, хотя его никто никогда не видел.
– Они там, – прошептала Джил, и Ингольд вновь взглянул на нее. Руди показалось, что оба они говорят об одних и тех же видениях и понимают друг друга без слов. То, что видел Ингольд в грезах дарков, Джил узрела в собственной отравленной крови...
– Да. – Его губы шевельнулись, но с них не сорвалось ни звука.
– Три мага, создающие образы под музыку флейты.
– Да.
– Их чары... – Она попыталась сказать что-то еще, но лишь содрогнулась и отвела взгляд. Когда же Джил заговорила вновь, то лишь для того, чтобы спросить: – Ты собираешься отправиться туда, верно?
Ингольд кивнул.
– Да.
– Алкетч? – Энас Баррелстейв надул жирные щеки и нахмурился. – Боюсь, что об этом не может быть и речи.
– Не может быть и речи? – Руди в изумлении повысил голос. – Мы говорим о... о магии, которая уничтожит весь мир, а вы говорите, что об этом не может быть и речи.
– Я по-прежнему не понимаю, каким образом... Даже если эти создания, о которых говорил лорд Ингольд, и впрямь существуют, хотя я не поверю в это без доказательств... – начал лорд Скет, и его жена поспешила добавить:
– И вообще, какое отношение к нам имеет извержение вулкана в Геттлсенде?
– Должны быть, все-таки, какие-то приоритеты, – резонно добавил Лапит Хорнбим, и все представители Убежища, сидевшие за длинным столом Собраний закивали с согласным видом. – Конечно, если такая проблема существует, я согласен, что этим нужно заняться, но сейчас куда важнее для нас пополнить свои запасы. Необходимо послать вниз по реке отряды, но у моей матери есть еще один план...
– Какого черта я должен с этим соглашаться?!
– Откуда он вообще узнал об этих алкетчских тварях?
– Конечно, мы ему верим, – добавила Филонис со второго северного яруса, хрупкая добродушная женщина, которой, судя по виду, было явно не пережить и следующих заморозков, не говоря уж о грядущем оледенении. – Просто есть вещи, в которых мы сейчас нуждаемся, и без помощи мага нам не обойтись. Кто-то должен нас предупредить, если опять надвинется ледяная буря.
– Еще чего, – вмешалась леди Скет. – Хватит нам и одной. По счастью, уже лето, и других не будет.
– Черт возьми! А я вас уверяю, – раздраженно парировал Руди, – что будут еще и бури, и заморозки, и мы все вымрем от голода, если Ингольд не уничтожит первопричину всего этого!
Он заметил, как при этих его словах Баррелстейв переглянулся с лордом Скетом, а затем оба они выразительно покосились на Тира.
– Тогда, возможно, тебе следует сообщить лорду Ингольду, когда он вернется, – сухим тоном начал лорд Анкрес, – что...
– А когда он, собственно, вернется?
– Лично я предлагаю, – сердито добавил лорд Фнак, – чтобы по возвращению мы сурово высказали ему свое недовольство за то, что он бросил нас в такой ответственный момент. Он должен исполнить свой долг...
– И принять во внимание – что?
– А кроме того...
– Так вот, моя мать предлагает...
– Будьте вы все неладны, – Руди неслышно затворил за собой дверь, ведущую в зал Совета, и подошел к Джил. На своем месте он оставил иллюзорного двойника, который минут на сорок вполне мог заменить оригинал, если только никто не станет к нему обращаться, – а это было маловероятно.
– Похоже, им не слишком понравилась мысль о том, чтобы отпустить Ингольда на юг. – Джил шагала рядом с Руди, надежно укрытая покровом его чар.
– Они все недоумки! – Руди говорил очень тихо, но при этом так размахивал руками, что едва не сбил шапку с головы Тремута Фаррера. Весь день накануне Совет спорил, следует ли экспроприировать кур, которых нелегально разводили обитатели Убежища, – яйца служили расхожей монетой, на которые приобреталось все, что угодно от лучших помещений до сексуальных услуг, – а тем временем Викеты, Гатсоны и Биггары успели укрыть своих несушек на пятом ярусе. – Если Ингольд не остановит этих трех деятелей, которые портят нам погоду, то придут новые ледяные бури, а на будущий год тут вырастет сланч в шесть футов толщиной.
– Если лорд Скет, Баррелстейв и их сообщники сумеют настроить гвардейцев и жителей Убежища против Минальды в отсутствие Ингольда, – заметила Джил, – то неприятности начнутся гораздо раньше. – Она поудобнее перехватила сверток, который несла под плащом. Он был куда более массивным, чем накануне. Руди не хотел знать, откуда ей удалось раздобыть столько еды. – Ты же слышал, что они нашептывают гвардейцам: якобы Ингольд мог остановить бурю, если бы пожелал, или мог бы спасти ребятишек. Одному Богу известно, какие сплетни распускают болваны типа Биггара на пятом ярусе.
Похожие книги на "Мать Зимы", Хэмбли Барбара
Хэмбли Барбара читать все книги автора по порядку
Хэмбли Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.