Легенды острова Джерси (ЛП) - Майклз Эррен
Когда она проходила мимо, Эмори выскочил и потащил Нолу в кусты так быстро, что она даже не успела закричать. Его рука была у нее на губах. Она отчаянно сопротивлялась, но мальчик был очень силен.
— Успокойся, Нола, — мягко сказал он, — он здесь. Он пришел. Посмотри туда, между деревьями, под сиреневыми цветами.
Все еще прижимая руку к ее рту, он указал вперед. Он мог видеть, как взгляд Нолы дико метнулся, упуская кривого фейри, а затем он почувствовал, как она резко вдохнула.
— Ты видишь?
Она кивнула, когда краска отхлынула от ее лица, ее широко раскрытые голубые глаза обратились к нему, когда она в ужасе посмотрела на него в ответ.
— Иди к остальным, — сказал он ей, — иди сейчас. Скажи им, чтобы они бежали.
Нола не стала спорить, а сразу же побежала обратно тем же путем, каким пришла, когда он отпустил ее.
Мгновение спустя он услышал ее тоненький голосок, полный паники:
— Ребекка! Жак, фейри здесь. Мы должны идти. Мы должны идти сейчас же!
Звук детского смеха приветствовал ее слова, и мальчик вздохнул.
Конечно. Конечно, они не поверили бы ей, пока не увидели кривого фейри своими глазами, а к тому времени было бы слишком поздно.
— Эмори показал мне, я видела! — говорила Нола, ее голос был близок к слезам, — Пойдемте, пожалуйста!
— Эмори Харкер здесь? — услышал мальчик восклицание Лиама Ле Тика. — Кем он себя возомнил, преследуя нас, маленький подонок?
— О, ради всего святого, Лиам! — воскликнула Ребекка. — Какая разница? Ты же знаешь, что эта долина тебе не принадлежит.
— Мы должны идти! — Нола была почти в истерике.
Бросив взгляд назад, Эмори увидел, что она бесполезно тянет Жака за руку.
— Мы должны идти сейчас же!
— Не будь такой глупой, Нола, — воскликнул Жак, стряхивая ее с себя, — не существует такой вещи, как кривой фейри. Харкер просто пытается тебя напугать.
Кривой фейри нетерпеливо пошевелился, сбрасывая листья, когда вышел из подлеска, как паук-ловушка, выбирающийся из своего логова. Он снова понюхал воздух. Его мертвенно-белые глаза сузились, а голова дернулась в направлении детей. Опустившись вперед на своих длинных руках, он начал двигаться на звук их голосов.
— Покажи мне, где Харкер, — потребовал Жак от Нолы.
Эмори задавался вопросом, умрет ли он здесь, пытаясь защитить этих детей, которым он даже не нравился.
— Где ты, подменыш? — крикнул Лиам.
Эмори поморщился. Иногда они повторяли это слово снова и снова, вне пределов слышимости учителей: «Подменыш, подменыш, подменыш».
Обычно он стоял бесстрастно, склонив голову набок, и встречался с ними взглядом своих черных глаз, пока им не становилось не по себе и их пение не прекращалось. Сегодня у него не было бы времени быть таким терпеливым.
Он вышел из тени и укрытия деревьев и начал спускаться по берегу в низкую открытую долину к ручью. Высокая трава и тростник касались его ног, шурша при каждом шаге, когда он оказывался на пути кривого фейри.
— Вот он, маленький подонок! — воскликнул Лиам, заметив Эмори.
Рыжеволосый мальчик проигнорировал его, его глаза были прикованы к линии деревьев.
— Эй, подменыш! — крикнул Жак. — Что ты здесь делаешь, подменыш?
Кривой фейри вышел на свет, моргая своими белыми глазами. Он покачал головой на солнце, разбрызгивая слюну. Его взгляд остановился на Эмори, и его широкая пасть раскрылась еще шире, обнажив ряд оскаленных белых зубов, каждый длиной с пальцы Эмори. Каким бы сгорбленным ни было существо, было трудно оценить его истинные размеры. Эмори подозревал, что, если бы оно стояло прямо на своих паучьих лапах и расправляло свой кривой позвоночник, оно было бы по меньшей мере вдвое выше его. При дневном свете его пятнистая кожа казалась зеленовато-серой от омертвевшей плоти.
Эмори расправил свои узкие плечи и остался на месте, когда кривой фейри начал двигаться к нему, быстро продвигаясь вперед.
Крик Нолы разнесся по долине, заглушив крики мальчиков и заставив кривого фейри остановиться, подняв когтистые руки, как будто проверяя воздух, как паук, чувствующий вибрацию в своей паутине.
— Бегите! — крикнул Эмори через плечо, но дети застыли от недоверия и ужаса. Затем он повернулся и голосом чего-то, что не было детским, заорал на них: — Бегите!
Дети, наконец, начали двигаться. Нола рыдала от ужаса. Эмори надеялся, что они не оглянутся назад. Когда он повернулся лицом к кривому фейри, тот прыгнул вперед с поразительной скоростью.
Эмори ничего не мог сделать, чтобы уклониться от этого.
Сила атаки швырнула его в грязь, и он закричал, когда длинные когти кривого фейри вонзились в его грудь, как сабли, пробив грудную клетку и пригвоздив его к земле. Кривой фейри ухмыльнулся. Слюна капала с его массивных челюстей, забрызгивая горло Эмори. Каменный кулон на его шее вращался и раскачивался перед лицом мальчика.
Затем взгляд кривого фейри поднялся и проследил за направлением, в котором бежали другие дети. Его зрачки расширились, как у кошки на охоте. Он убрал свои когти с груди Эмори. Они были красными от крови мальчика.
Эмори изо всех сил пытался вдохнуть, когда кривой фейри встал и двинулся вслед за другими детьми своими резкими беспорядочными движениями. Монстр был почти на тропинке, когда Эмори окликнул его.
— Прошу прощения — хрипло крикнул он, вставая и отряхивая грязь с брюк.
Кривой фейри остановился и удивленно развернулся, вонзив когти в грязь и в замешательстве резко повернув голову в сторону.
Эмори опустил взгляд на свою грудь. Глубокие проникающие раны закрылись и зажили без намека на шрамы, и, пожав плечами, Эмори вернул ребра на место и глубоко вдохнул в свои заживающие легкие.
Кривой фейри застрекотал и с любопытством заскрежетал зубами.
— Боюсь, тебе придется придумать что-нибудь получше, — сказал Эмори, поправляя свою изорванную рубашку, насколько мог, и слегка приподнимаясь на цыпочки, готовясь.
— Так, так, так, что у нас здесь? — прохрипел кривой фейри.
Эмори сделал шаг назад, настолько он был поражен, услышав, как существо заговорило.
— Кот проглотил твой язык? — прошипело существо, а затем двинулось к нему, размахивая своими когтистыми руками, как лезвиями, рубя и колотя, размытым движением.
Эмори резко дернулся. Несмотря на то, что он был готов к его скорости, он едва мог оставаться вне его досягаемости.
Он пригибался и уворачивался, когда грязные когти фейри проносились мимо него, используя всю свою собственную неестественную ловкость, чтобы оставаться вне досягаемости, едва-едва, когда фейри раздраженно зашипел.
— Ты не настоящий мальчик, да, малыш? — прорычал кривой фейри. — Что-то другое, что-то непохожее.
— Зависит от того, как ты на это смотришь, — выдохнул Эмори, отшатнувшись от ужасного пореза, который прочертил красную линию на его щеке.
— Интересно, какой ты будешь на вкус? Каким вкусным лакомством ты будешь?
Кривой фейри остановился и слизнул кровь Эмори с кончиков своих когтей:
— Ах … Я знаю этот вкус, маленькая кукушка. Знают ли твои маленькие друзья, кто ты такой?
— Они не мои друзья.
Эмори повернулся и бросился к деревьям, убегая от выхода в долину, уводя кривого фейри подальше от детей. Линия огня пересекла его спину, когда фейри догнал его, и он, задыхаясь от боли, бросился вверх по склону. Порез уже заживал, когда он повернулся и отклонился назад со сверхъестественной скоростью, чтобы избежать удара когтей, которые перерезали бы ему горло.
— Быстрый ты, не так ли, маленькая кукушка? — Кривой фейри, казалось, был почти доволен вызовом, брошенным Эмори: — Хотя, я думаю, недостаточно быстрый. И молодой, о, такой молодой.
— Да, и маленький, — заметил Эмори, запрыгивая на нижние ветви деревьев.
Кривой фейри зарычал и бросился за ним, ее длинные конечности бились о ветви. Его размер замедлял движение, даже когда его сила ломала ветки и срывала листья, от которых Эмори приходилось уворачиваться. Преследуя его, он гнул своим весом деревья поменьше.
Похожие книги на "Легенды острова Джерси (ЛП)", Майклз Эррен
Майклз Эррен читать все книги автора по порядку
Майклз Эррен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.