Летопись безумных дней - Малиновская Елена Михайловна
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Вот и наутро после бала, когда я предполагала слегка расслабиться, считая, что достойна законного отдыха после дела Фарима, Мердок поднял меня ни свет ни заря.
– Я протестую! – громко жаловалась я, безуспешно пытаясь натянуть левый ботинок на правую ногу. – Я имею право на выходной! Моя психика серьезно пострадала от попыток моего убийства!
– Если не поторопишься, – сладким голосом прервал мои разглагольствования Мердок, с ехидной улыбкой наблюдавший за моими потугами заставить руки работать независимо от сознания, – то я травмирую твою психику еще сильнее, отправив в командировку в Запретный мир без обратного билета.
– Шутишь, – обиженно протянула я, но прикусила язык. Мало ли, вдруг Мердок и в самом деле решит выдворить меня из Пермира. Все-таки гад он порядочный.
– Я все слышу, – уведомил меня шеф Управления. – В ссылку, может, и не отправлю, а вот в карцер лет на триста засажу на хлеб и воду за оскорбление должностного лица при исполнении.
– Молчу, – буркнула я, с трудом победив непослушные шнурки и закончив свою экипировку.
Словно решив приумножить мои беды в это относительно безмятежное утро, Мердок выбрал самый долгий и мучительный путь в Управление. Развеяв все мои смутные надежды на то, что мы быстренько перенесемся в его кабинет, где я скромно забьюсь в уголок и получу возможность слегка вздремнуть, Мердок предпочел пешую прогулку.
Спустя час, когда свежий ветер и быстрый шаг Хранителя выбили из меня малейший намек на дрему, мы наконец-то прибыли к месту несения службы.
– Почему нельзя было дать мне поспать на час больше и ограничиться перемещением? – ныла я, едва переставляя гудящие от усталости ноги.
– Утренний променад полезен для здоровья, – наставительным тоном поучал меня Мердок, бодро врываясь в свой кабинет. – К тому же если тебя хорошенько не взбодрить физической нагрузкой, то ты потом полдня будешь напоминать вяленую рыбу. Как говорится, поднять подняли, а разбудить забыли.
– Это обычное состояние для меня, – сделала я слабую попытку оправдаться.
– То-то и оно, – наставительно поднял указательный палец Мердок, удобно развалившись в любимом кресле. В моем любимом кресле. – Запомни, отныне у тебя будет мало времени на отдых.
– Почему? – тупо поинтересовалась я, прислушиваясь к тишине Управления. По-видимому, мужчина решил облагодетельствовать ранним пробуждением только меня. Во всем здании царили блаженный сумрак и глубокое молчание. Еще бы! В шесть-то часов утра!
– Надеюсь, ты не собираешься до самой старости сидеть на моей шее и занимать пространство моего дома? – вопросом на вопрос ответил Хранитель и глубокомысленно почесал переносицу. – Если хочешь получить самостоятельность, то изволь учиться. Кроме того, по твоей милости состав Управления сейчас несколько поредел. Конечно, Дареор не находится в состоянии войны, но все же столь шаткая безопасность города не может не вызывать беспокойства у императора и населения столицы. Поэтому нам предстоит в кратчайшие сроки подыскать замену Фариму.
– И где ты собираешься искать ее в такую рань? – с сарказмом поинтересовалась я. – Все нормальные люди еще сладко почивают в мягких постелях.
– А кто сказал, что сотрудники Управления Явных Дел Государства – нормальные люди? – ловко поддел меня Мердок. – Служение империи предполагает полный отказ от личных интересов и, скажем так, нестандартный взгляд на окружающую действительность. Поэтому, дабы найти достойного преемника Фариму, в первую очередь надо искать не столько хорошего мага, сколько человека, способного не удивляться и сохранять способность здраво мыслить в любой, даже самой опасной ситуации.
– И что ты предлагаешь? – недовольно спросила я. – Мне обернуться драконом и полетать над городом, плюясь огнем? Увидев смельчака, рискнувшего вступить со мной в бой, доставить несчастного в Управление? И здесь ты провозгласишь его новым Мастером?
– Ну почему Мастером? – возмутился Мердок. – Новичку не стыдно и с Подмастерья начать. А вообще план весьма и весьма хорош. С одним только «но»: с твоими достижениями в магии ты не в дракона превратишься, а в червя дождевого. И то если очень и очень повезет.
– Что-то не пойму, – ворчливо произнесла я, попуская мимо ушей выпад в сторону моих постоянных неудач. – Разве в Управлении должности не закреплены жестко? И каждый вновь прибывший не должен занимать освободившееся по тем или иным причинам место в строгом соответствии с иерархией?
– Какая глупость! – отмахнулся от моего предложения Хранитель. – У каждого человека есть свои предрасположенности к освоению заклятий. И эти предрасположенности не завершаются перечнем существующих сейчас Мастеров в нашем учреждении.
– Ну и в чем проблема? – продолжала недоумевать я. – Объяви конкурс, проведи этот, как его, кастинг – и все дела.
– Э-э-э, что такое кастинг? – изогнув одну бровь, поинтересовался маг. – Это твое новое ругательство?
– Эх, отсталый ты все-таки, – посетовала я. – Элементарных слов не знаешь. Кастинг – это отбор.
– Нет чтобы сразу по-человечески сказать, а то все непонятными словами кидаешься, – сказал Мердок. – Ох смотри, рассердишь ты меня как-нибудь по-настоящему.
– И что будет? – спросила я.
– Плохо будет, – пообещал начальник Управления. Нехорошо так пообещал, у меня даже мурашки по коже побежали. Шутить почему-то расхотелось.
– Ну ладно, не сердись, – попыталась загладить я вину. – Лучше объясни мне: Мастера – это должность такая? Что-то я никак в вашей табели о рангах не разберусь.
– Хотя ты уже превысила на сегодня лимит моего терпения, я все же не буду уподобляться некоторым и снизойду до пояснений, – несколько обиженно начал Мердок. – Мастер – это обозначение степени мастерства, прошу прощения за тавтологию. Вот, например, Бима – Мастер исполнения наказаний. В вашем мире есть некий аналог этой должности – палач вроде бы, если не ошибаюсь. То есть Бима достигла определенного совершенства в искусстве убивать и встала над законом, получив возможность лишать человека жизни. Однако это совсем не значит, что она ничего не смыслит в боевой магии. Напротив, очень даже хорошо смыслит. Но Мастера не обязаны служить в Управлении. В Пермире полным-полно высококлассных специалистов в разнообразных отраслях, никак не задействованных в нашем ведомстве.
– Ну и замечательно, – пожала плечами я. – Думаю, среди этого огромного количества магов безусловно отыщется подходящий для тебя сотрудник. В конце концов, служба во благо государству почетна и уважаема в обществе. Да ты отбиваться должен от желающих.
– Не все так просто, Элиза, – грустно улыбнулся маг. – Я ведь уже объяснял: мне не магическая сила важна в подчиненном. Я бы с радостью взял под свое покровительство и Подмастерье. Да что там говорить, даже подающий надежды стажер сгодится. Я бы их быстро до ума довел. В смысле подтянул в плане магии. Даже не спрашивай как. У меня свои методики. Только вот беда – не рвется что-то народ ко мне на службу. Слишком многим из них я в свое время дорогу перешел.
– Ха! – против воли вырвалось у меня. – Да ты, никак, тоже ангелом раньше не был.
– Есть у меня на примете один товарищ. – К счастью, Мердок не обратил никакого внимания на мой невежливый выкрик. – Только убедить его примкнуть к Управлению будет тяжеловато.
– Вот и займись. – Я с удовольствием вытянулась в кресле. – А я пока подремлю. Вряд ли мне удастся помочь тебе в столь щекотливом деле, как вербовка новых сотрудников.
Мердок задумчиво посмотрел на меня и вдруг хищно улыбнулся.
– А вот тут ошибаешься, – едва слышно проговорил он. – Как раз ты и понадобишься мне при этом.
С момента моего пробуждения прошло уже более трех часов, а мы все еще не позавтракали. После разговора в Управлении, когда я уже мысленно облизывалась, предвкушая будущее пиршество, Мердок развил бешеную деятельность, совершенно ему не свойственную. Сначала он ушел в полную прострацию, в буквальном смысле слова окаменев за столом. Раз – и застыл с остекленевшими глазами. Вообще-то в таких случаях предупреждать надо. Пока я раздумывала, как следует поступить: поднять крик или сразу податься в бега, не дожидаясь очередного обвинения в жутком злодеянии, от которого на сей раз меня никто не сможет защитить, – этот бесчувственный тип пришел в себя и куда-то убежал. А я осталась в гордом одиночестве и всерьез обеспокоилась психическим здоровьем драгоценнейшего начальника Управления. И кому только император доверил столь почетную должность!
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Летопись безумных дней", Малиновская Елена Михайловна
Малиновская Елена Михайловна читать все книги автора по порядку
Малиновская Елена Михайловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.