Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр

Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр

Тут можно читать бесплатно Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

- Помощь? В чем? Помочь тебе грабить и убивать беззащитных крестьян? - удивился Гленард.

- У меня впереди долгий путь. Неважно, насколько долгий и куда он ведет. Но мне нужна еда. Мне нужны карты этих гор, я знаю, они у вас есть. И мне нужно, чтобы вы прекратили меня преследовать.

- Немалые требования, - покачал головой Гленард.

- Я получаю пятьдесят пять стандартных армейских пайков и карты гор отсюда до Лангделена и до Аркентара, вам не нужно знать, куда именно я направляюсь. Овес для лошадей мы уже взяли в этой деревне. После этого я отпускаю всех жителей, кроме десяти - они пойдут со мной три дня как гарантия, что вы не станете идти за нами. После этого я всех отпущу.

- Ты шутишь? А проводить в столицу тебя не надо? - возмутился Гленард.

- Я не склонна шутить. А ты слишком много говоришь. Вот доказательство моей серьезности, - Миэльори рванула на себя саблю и перерезала горло девушки, которую она держала. Кровь из рассеченной артерии вырвалась фонтаном, щедро поливая дорожную пыль и слегка забрызгав белое платье Миэльори. Девушка захрипела, забилась, схватившись за горло обеими руками, но через несколько секунд успокоилась и рухнула на дорогу, вздрагивая в агонии.

- Стоять! - подняв саблю, крикнула альвийка, заметив, что Гленард и его люди готовы броситься на нее - У меня здесь еще полсотни таких же, и их убьют тут же, если попытаетесь напасть на нас. Выполните наши условия и все остальные останутся живы.

- Демоны тебя забери! - выругался Гленард - Ты просто больная! Мне нужно время, чтобы доставить из форта то, что тебе нужно. Надеюсь, ты понимаешь, что у нас нет с собой ни армейских пайков, ни карт.

- Иди. Иди, но поторопись. Если через полтора часа мне не привезут то, о чем я прошу, я буду убивать по одному человеку каждые десять минут, пока мои пожелания не будут исполнены.

- Ничего себе пожелания... - пробормотал Гленард, забираясь в седло.

Гленард с солдатами развернули коней и направились обратно. Альвийка пристально смотрела им вслед.

***

Выехав из деревни, Гленард остановил отряд. Тут же к Гленарду подошел Латий.

- Я всё видел, - кивнул Латий, не дожидаясь рассказа Гленарда.

- Что слышно, Латий? - спросил Гленард.

- У дальнего края деревни большой амбар. Рядом с ним четыре альва. Видимо, жители внутри. Где-то посредине между группой на дороге и амбаром привязаны лошади альвов. Семнадцать лошадей, одиннадцать под седлами, четыре навьючены, две расседланы. Рядом с ними два альва, выглядят расслабленно. Ну, и пять длинноухих на дороге, их вы видели. Итого, одиннадцать противников.

- К амбару можно подобраться скрытно? - поинтересовался Гленард.

- Они все стоят у ворот амбара. Сзади за амбаром никто не смотрит. Видимо, у них совсем нет опыта в таких делах. Можно также подобраться за домами.

- Лоррен, у нас есть факелы и огниво? - обратился Гленард к другому разведчику.

- Найдем, сержант, - ответил Лоррен.

- Хорошо. Сделаем так. Латий, возьми Лоррена, Вацека и еще пять человек на твой выбор. Подберитесь к тем уродам, которые сторожат амбар. Думаю, для них будет абсолютной неожиданностью, если вы спрыгните с крыши амбара и соседних домов, но смотрите сами по обстановке. Ваша задача - вырезать эту четверку без шума. Людей пока не освобождайте, они могут шуметь, сделаем это, когда всё закончим. После этого надо разобраться с теми, кто сторожит лошадей. Тоже без шума. Потом подпаливаете вон те стога, отбегаете немного вверх по горе и начинаете орать «За Империю!» во всю глотку и бренчать оружием. Каллен, Ингмар, Гренгхор и остальные, ваша задача - незаметно обойти деревню с левой стороны - половина в конец деревни, половина в начало. Как только услышите крик Латия, орите то же самое во всю мощь. Мы отправимся в деревню и будем отвлекать эту нелюдскую выдру. Как только заорете, все кидаемся на альвов и давим их, как червей. Альвийку очень хочется взять живьем для допроса, но это по обстоятельствам. Всё понятно? Пошли.

***

Гленард с оставшимся десятком солдат вернулся в деревню. Увидев их, альвийка удивленно подняла брови и несколько раз взмахнула саблей. Ее спутники, заметно нервничая, натянули луки. Гленард остановился за двадцать метров до них и, не спеша, слез с лошади.

- Уже вернулся, сержант Гленард? Так быстро? - подняла брови Миэльори.

- Я отправил десяток солдат в форт за тем, что ты просила, а сам решил составить тебе компанию.

- Как мило. Неужели, я произвела на тебя такое впечатление?

- В некотором роде. Я хочу убедиться, что ты не передумаешь и не перережешь к нашему возвращению всех остальных, как ты зарезала бедную девочку, которая лежит у твоих ног.

- Не грусти о ней. Она всего лишь животное. Как свинья. Как и ты, - усмехнулась Миэльори.

- Животное. А ты, значит, кто же, растение, прекрасный цветок? И ты не как свинья? - задумчиво протянул Гленард.

- Я тоже животное. Но я животное благородное. Как кошка или дракон. А вы - свиньи - из грязи приходите, в грязь же и уйдете. В грязи вам самое и место.

- Интересная теория. Я обдумаю ее на досуге. А что за роза у тебя на платье? Просто украшение или что-то значит? Необычно видеть такую вышивку, такой символ не выставляют напоказ, с учетом вашей чрезвычайно сложной интимной символики. А неплохо, кстати, вышито.

- Какой ты любопытный, Гленард. Для меня этот цветок имеет значение. Но ты можешь считать его просто украшением. Тебе всё равно не понять, что он значит. Ума не хватит.

- Ну почему же... Знаешь, Миэльори, я весьма увлечен альвийской историей и альвийской символикой, поэтому могу понять довольно много. Но если ты настаиваешь, я не буду допытываться и буду просто любоваться этим рисунком. Точнее тем, что скрывает этот рисунок и платье, на которое он нанесен.

- Вот оно как!.. - улыбнулась Миэльори - Ты смотришь не на символ, а на мою грудь... Она так тебя привлекает?

- Ну, я бы не отказался познакомиться с ней поближе, полапать или потискать, например, - засмеялся Гленард.

- Да как ты смеешь так говорить с госпожой! - возмутился альв, стоящий слева от альвийки.

- Заткнись, альв! - рявкнул Гленард - Не лезь в разговор командиров, пока тебя не спрашивают!

- Спокойно Аллаарт! - повернулась к альву Миэльори - Я сама в состоянии со всем разобраться.

- Простите, госпожа... - смутился альв, которого назвали Аллаартом.

- И сабля у тебя интересная... - как ни в чем ни бывало, протянул Гленард.

- Ах да, сабля, - улыбнулась Миэльори - Ну, раз ты такой знаток альвов, может быть, расскажешь что-нибудь и об этой сабле? - альвийка повернула клинок так, чтобы Гленард мог увидеть узор, идущий вдоль всего клинка.

- Ну, ни хрена себе! - вот тут Гленард действительно удивился - Это же не?

- Почему бы и нет? - улыбнулась альвийка - Может, даже знаешь, как называется эта сабля?

- Знаю. Эллеанару - пламя звезд. Яркое, прекрасное, быстрое и смертельное, очищающее и уничтожающее. Эта сабля была сделана еще до Исхода, в день Падения Звезды, почти шестьсот лет назад из какого-то сплава, в состав которого входили и металлы, из упавших с неба камней. Один из девяти легендарных королевских альвийских клинков - по числу божеств вашего пантеона. Откуда он у тебя?

- Какая разница? Я владею им по праву.

- Тогда ты гораздо важнее, чем я думал... - покачал головой Гленард.

- А вообще, это интересно, - задумчиво проговорила Миэльори - Мы общаемся об альвийских символах и об их значениях, о моей груди, об альвийских реликвиях на земле, которую твои сородичи отняли у моих сородичей, человек. Знаешь, я бы не отказалась пощупать и полапать твою грудь сталью Эллеанару, но сейчас не до этого, сейчас у нас есть дела поважнее.

- Ну, не ври, Миэльори. Не ври своим спутникам, и не ври себе. Вот эта земля никогда не была вашей. Вы пришли на юг всего лет триста назад, когда вас совсем не без оснований прогнали из ваших лесов на севере. И вместо того, чтобы жить с людьми в мире, как вам предлагали, вы вскоре устроили резню беззащитных поселенцев. А здесь, в этих местах, вас вообще никогда до Третьей Альвийской Войны не было. Вы сбежали сюда, спасаясь от казней, которые неминуемо последовали бы за ваши преступления.

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

Перейти на страницу:

Никонов Петр читать все книги автора по порядку

Никонов Петр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Цветы и сталь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы и сталь (СИ), автор: Никонов Петр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*