Два выхода (СИ) - Финенко Наталья Александровна "Ната04"
Капир же был начальником строительной компании, которая только недавно начала существовать. А вечерами рядом с камином они шептались о своих мечтах или вспоминали о детстве или курьёзных случаях на работе.
Всё у них было идеально, но вот что-то неуловимо тревожное витало вокруг, и всё больше проникало в повседневную жизнь четы Айшерэ-Дион, в особенности, когда муж Капир уходил к отцу Ландэ Айшерэ.
Через три месяца после той жаркой ночи молодая женщина почувствовала недомогание. Радостное волнение и предвкушение затмили все тревоги и проблемы.
Одноразовое заклинание о распознавании беременности повергло в яркий и всепоглощающий восторг, ведь она носит долгожданного и любимого ребёнка.
Решив приготовить праздничный ужин, Катрин ждала, когда Капир прибудет с работы, чтобы обрадовать хорошей новостью.
Но этот вечер так и не состоялся.
Муж вновь пришёл каким-то невменяемым и с лихорадочным блеском во взгляде. Он что-то бормотал себе под нос, а его руки срывали с себя одежду. При виде жены он, лишь на миг остановившись, грозно приказал:
— Мы немедленно уезжаем. Собирай необходимые вещи. Дом и всё, что здесь останется, будет законсервировано.
На попытки спросить, что случилось, мужчина рычал и подталкивал к быстрому выполнению приказа. Пришлось, как всегда, подчиниться, ведь в их семейной жизни мужчина считался главным, и прямые приказы должны выполняться беспрекословно.
Они покинули мегаполис и его окрестности уже в ранних рассветных лучах.
Капир несколько недель выбирал сотни разных направлений и дорог, и каждый раз было непонятно, куда он так спешит и почему выбирает тот или иной маршрут.
Муж стал походить на параноика. Во всех он видел угрозу своей семье, страх подталкивал тело и разум, они постоянно были в напряжении, отчего появились недосып, лихорадка, упадок сил, бред и странные разговоры с воображаемым Волком.
Катрин боялась из-за этого рассказать о своей беременности, но из-за тошноты, перепадов настроения и обмороков ей всё же пришлось рассказать о ней. Капир замер, но потом с удвоенным рвением принялся искать место, где бы они могли раствориться и исчезнуть, спрятаться от НИХ. Кто эти загадочные ОНИ, молодая женщина так и не узнала, зато очень порадовалась тому, что Капир всё же нашёл своё убежище, а значит и покой.
Городок Рингардигранд показался для них самым идеальным местом. И не важно, что тут обитают лишь долгоживущие расы, а людей — горстка, важно было, что все инстинкты её мужа успокоились.
И вот, в положенный срок их мальчик рождается, а их счастливые дни, недели и месяцы радовали каждым мгновением.
У Дантэ были тёмно-серые глазки, волосы похожи на тёмный шоколад, как у отца, веснушки, пухленькие губки, которые растягивались в очаровательной улыбке. Такое маленькое и такое желанное чудо, которое радовало своим смехом, улыбкой.
Их счастье продлилось почти год, когда Капир вновь решил отправляться в путь.
Дом был законсервирован, потому что мужчина решил, что через некоторое время они смогут вновь попасть в их оазис счастья.
И вот новый город и квартира на окраине пригорода.
В один из самых благоприятных дней, когда муж был в хорошем настроении, Катрин решилась затронуть прошлое и узнать, от чего или от кого они укрываются так тщательно, и нельзя ли попросить его отца помочь?
Капир при первых же вопросах дёрнулся, затем всё же путано начал рассказывать.
Выходило всё как-то странно, путанно, непонятно для неё, но не для Капира.
— Катрин, я понимаю, что многое тебе не понять, потому что ты не знаешь, кто были те гости моего отца, да и он сам. Я стараюсь оберегать нас от них, но, увы, что-то всё же случилось, но пока лишь со мной. Я многого не помню, что со мной происходило, когда приходил к Ландэ в гости, но я всё время после этого ощущал некоторые изменения и провалы в памяти. Они у меня начались после несчастного случая с моей матерью, а эти недомолвки и взгляды… Поверь, я не хочу, чтобы эти существа и мой отец хоть как-то смогли протянуть свои щупальцы к тебе и Дантэ. Просто верь мне и выполняй мои требования, и всё будет хорошо.
— У нас только два выхода, значит, — обречённо прошептала жена, укачивая на руках ребёнка, — Или прятаться, или быть найденными твоим отцом и его гостями.
— Да, третьего не дано, — прошептал мужчина, лаская пальцем пухленькую щёчку сына.
Очередной городок и домик у озера, взятый в аренду. Пока муж был дома, она поехала за покупками.
Если бы Катрин знала, что невольная встреча и разговор с бывшим коллегой могут изменить её жизнь, то поспешила бы к мужу и сыну как можно быстрее.
Но, увы, инстинкт лишь тоненько дёрнулся, а воспоминания о прошлой работе его "задушили" в зародыше.
И лишь после того, как она заворачивала в сторону озера, то поняла, что что-то не так.
Странные люди в странных одеждах проводили ее взглядом, но не тронули, не окликнули, дали пройти.
В доме всё было, как после стихийного бедствия или стада диких животных: всё разбросано, сломано, перевёрнуто, порвано.
Дворик был заполнен такими же странными людьми, что встречали её рядом с домом, и посреди всей этой странности на земле лежал Капир…
Сначала женщина подумала, что он просто лежит на боку без движения, но как только она приблизилась и рассмотрела…
Кровь медленно стекала и расползалась по спине и вокруг тела. Одежда разорванными лоскутами ещё удерживалась кровью, которая постепенно высыхала, образуя бурые пятна.
Длинные тёмные волосы прикрывали одну часть лица. Вторая же часть красовалась бледностью, затуманенным чёрным глазом, в котором еле-еле мигал красный огонёк.
Нервно сглотнув, Катрин, присела рядом, затем потянулась к его волосам, стараясь их убрать, ведь они мешали рассмотреть такое любимое лицо.
— Что здесь происходит? — послышался вдалеке голос учёного Айшерэ.
И хоть незаметно для других её пальцы дёрнулись, она продолжила убирать пряди волос. От увиденного Катрин вздрогнула, но тут же постаралась быстро закрыть лицо мужа и сжала его плечо: если одна часть была человеческая, то другая представляла морду волка.
Зажмурившись, чтобы или забыть, или запомнить, Катрин тут же очнулась и, открыв глаза, резко встала.
— Дантэ…, - вырвался сип из внезапно пересохшего горла, — где мой сын?!
— Катрин? — раздался удивлённый голос учёного Айшерэ, но девушка лишь зло рыкнула в его сторону. Она точно прочувствовала, что этот мужчина олицетворял все беды для её семьи, и сейчас в нём во всём слышится фальшь.
— Я спрашиваю…, ГДЕ МОЙ СЫН?!
Мужчина, видно поняв, что она не будет слушать никого, поспешил ответить, заодно решая многие проблемы. Подхватив её под руку, и не смотря на сопротивление и брезгливость на лице женщины, тихо сказал:
— Он в своей комнате, Катрин. Так что успокойся и собирайся, мы скоро уходим.
Остальное сейчас было для неё не важно — нужен был только её Дантэ.
На миг она повернулась в сторону тела Капира и краем глаза заметила, как его заворачивают в чёрный мешок и уносят. Сжимая кулаки и, не давая себе расплакаться, Катрин про себя шептала, что поплакать и погоревать она сможет и потом, сейчас важен Дантэ.
Примерно три месяца женщина не отходила от мальчика, а по ночам выла в подушку, оплакивая своего любимого.
Рядом всегда находился Ландэ Айшерэ и неизменные помощники или сотрудники Роберро Ррадеско и Трэгором Моэр из расы дроу. И если отец Капира навевал лишь горькие воспоминания, то эти двое вызывали дрожь и ужас, от чего немного спасал учёный, может, поэтому постепенно молодая женщина начала больше доверять ему.
Катрин стала рассеянной и не заметила, как Ландэ Айшерэ стал ненавязчиво давать успокоительное зелье, разговаривать обо всём и ни о чём, а один раз и вовсе заговорил о ее возвращении на любимую работу.
Под таким натиском и заверениями, что с Дантэ будет всё хорошо, что молодая женщина будет видеть его, когда захочет, что у него будет самое хорошее детство, она решилась вернуться на свою прежнюю работу.
Похожие книги на "Два выхода (СИ)", Финенко Наталья Александровна "Ната04"
Финенко Наталья Александровна "Ната04" читать все книги автора по порядку
Финенко Наталья Александровна "Ната04" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.