Горящий тур (СИ) - Плотников Сергей Александрович
— Сможешь взлететь через десять минут? — голос, раздавшийся над головой, едва не заставил птицу подавится очередным зевком.
— Л-лана?
— Шона освободила тебя от всех других обязанностей на сегодня, будешь раз в полчаса подниматься и проверять окрестности, — пояснила паучиха, свисающая с вантов вниз головой. Кажется, такая поза не доставляла ей ни малейшего дискомфорта. — Так сможешь?
— А мы уже? — Кирби покрутила головой, обнаружив, что корабль под всеми парусами удаляется от острова.
— Понятно все, — наморщила носик Безродная. — Даю двадцать минут, умывайся, просыпайся. Но дальше чтоб с палубы ни ногой. Можешь свой мольберт сюда притащить и рисовать…
— Спасибо!!! — с этого и стоило начинать. — Едва ли не кубарем скатившись в кубрик, гарпия ухватила свои инструменты, треногу и запас бумаги. Под кисти, краски и карандаши у неё был собран отдельный вещмешок. Правда, наверху сразу приступить к любимому делу не удалось: требовалось проверить и подготовить перья для полета.
Бескрылым существам сложно объяснить, что такое перо и как за ним ухаживать. Волосы-то или шерсть максимум помыть и расчесать надо — а вот перья нужно обихаживать каждое отдельно, по очереди. И пусть у неё это выходило само собой — инстинктивно, как говорит Талик — время все равно занимало не так уж мало.
Сначала — натереть пальцы особым жиром, что скапливается понемногу за ушами, потом выделить перо из общей массы и провести через сжатый кулак, очищая от пыли и мельчайшего сора. Заодно проверяя на целостность стержень и опахало, а также насколько крепко очин держится в коже.
Всегда лучше вытащить перо самой, если пришла пора ему выпасть, чем позволить выдрать кусочек крыла воздушному потоку над землей. К прорехе в плоскости легко приноровится, но мгновение выверенный рисунок полета сбивается, что может стать причиной травмы, если произойдет близко к поверхности или еще каким препятствиям.
Потом следует особым образом провести вдоль стержня ногтями, собирая встопорщеные части опахала в единую плоскость, которую можно будет опереть о воздух. И так — одно перо за другим, не пропуская ни единого. Последняя визуальная проверка рук-крыльев целиком — на случай, если что-то все же оказалось пропущено. Птицы для этого “потягиваются”, по-очереди отставляя ногу и расправляя крыло. Готово? Теперь сжаться в комок, напрягая до боли мышцы… и взлет!
Воздух привычно-туго ударил по крыльям, обманчиво-легко позволяя взбираться по себе вверх, словно даже подталкивая, ободряя! Первая усталость придет через минуту — и этой минутой надо воспользоваться, чтобы забраться как можно выше и все увидеть и запомнить. Корабль внизу с высоты казался большой лодкой, остров за кормой “Рыбы” — затейливой, с любовью вылепленной и расписанной глиняной игрушкой, а корабли в его гавани — и вовсе странными мухами. Несколько “мух”, раскрыв крылышки, скользили по акватории, остальные застыли у берега. Еще несколько “мух” и “щепок” нашлось с севера — они неторопливо ползли в сторону бухты. На юго-востоке была только гладь моря, поднимающийся в небеса шар Солнца и бесконечное море. Отлично, теперь — вниз!
Сесть на палубу движущегося корабля совсем не так просто, как кажется со стороны: ветер сносит в одну сторону, судно движется в другую. Собственную скорость снижения надо постоянно контролировать, чтобы спуск не превратился в падение и не окончился жестким ударом о доски. Или, того хуже, не об доски. Причем морская вода — тоже далеко не самый плохой в таких раскладах вариант. Перед самой посадкой еще и приходится лавировать между элементами такелажа! Наконец, касание. У-уф. Каждый полет как первый: требуется всё внимание, все усилия, чтобы приземление удалось совершить удачно.
И если бы не зашкаливающее ощущение восторга, единения со стихией — очень вряд ли гарпии добровольно поднимались бы в воздух! Ну может быть исключая те невероятные случаи, когда удавалось напитать организм маной и на время почувствовать настоящую вседозволенность там, наверху. Но небо зовет — а на земле получить такое же наслаждение можно разве что в постели. После длительных усилий мужа, да. А еще есть рисование, живопись — но это совсем другое. Словно сама становишься дарящим восторг и полет небом…
— Отлично, — дорогумо, вставшая к штурвалу, быстро но внимательно изучила набросок. — Следующий осмотр — через полчаса, отдыхай пока.
— Ага, — признаться, Кирби уже не слушала.
Еще только приближаясь к мольберту, она уже видела внутри самой себя, что просится перенестись на натянутый холст. Получится не совсем — это птица заранее знала. Но с каждым новым рисунком, с каждой новой картиной получалось перенести на лист или полотно чуточку больше, чем в прошлый раз. А иногда — и намного больше. Как тогда, когда она открыла для себя растертые краски. Или когда ей в руки-крылья попали миниатюрные шпатели, дающие возможность складывать изображение как мозаику из слегка объемных мазков. Просто для каждой картины в голове для переноса, как говорит Талик, на твердую копию, требуется подобрать метод. Когда-нибудь она узнает все способы создания живописи и вот тогда…
Мысль растворилась в движении карандаша и неторопливого танца кисти следом. Все растворилось — и она сама, и весь мир. Пока паучиха не прокричала:
— Кирби, время! Поднимайся!
— Что б меня каракатица отымела! — были первые слова выбравшиейся из трюма на палубу Марго. — Когда мы вышли в море?
— Как только рассвело, госпожа абордажный мастер, — ответил сменивший паучиху у штурвала Сольпуга. — В точности с вашими рекомендациями нашему капитану, насколько я знаю.
— К богам подробности! Это хоть сегодня случилось, или вчера?!
Кирби даже выглянула из-за своего мольберта — с такой экспрессией и интонацией произнесла это хозяйка гостиницы. Птица скользнула взглядом по профилю женщины, по напряженной позе — и руки сами собой потянулись за чистым листом и карандашом.
— Сегодня, сегодня, — вслед за Марго на палубу поднялся Данте. — Как самочувствие, болезная?
— Доктор? Слишком хорошее для той, кто под “Черной лозой” опять сотворила какую-то херню, — уныло призналась абордажный мастер. — Похмелья нет, зато ощущаю себя конченой стерлядью. Даже управляющего не оставила за себя… Меня когда-то на борт так в первый раз завербовали. Напоили нахаляву.
— В отличии от изотонического раствора и алхимического сорбента здравый смысл внутривенно ввести не могу, — слегка комично развел руками демон. — Пойду сообщу капитану, что моя опека вам больше не требуется.
Данте ушел, зато вскоре из капитанской каюты появились Талик, Шона и Звездочка. Поздоровавшись с минотаврой, ничуть не уступающей самой Марго в росте и статях, абордажница еще приуныла, что определенно поправило настроение чем-то не очень довольной змеи. Обычно суета на палубе не слишком интересовала гарпию, но сейчас она продолжала делать зарисовки Марго с разных ракурсов, одновременно начав полноцветный портрет — и потому волей-неволей следила за развитием событий. Кроме…
— Кирби! Время!
Спустившись на палубу в очередной раз, гарпия обнаружила объект своего художественного интереса у холста на мольберте.
— Это я, что ли? — почему-то все всегда начинают разговор с малознакомым художником с какого-нибудь глупого вопроса.
Гарпия молча кивнула: что еще ответить-то?
— Слушай, а здорово у тебя получается! — присмотревшись к еще не готовой картине, невольно восхитилась женщина. — Я бы, пожалуй, выкупила у тебя её. Продашь?
Опять кивок.
— Понимаю. Иногда у самой слов не хватает, — вздохнула абордажный мастер. — Ну, ты хотя бы меня не ненавидишь, раз зарисовать решила. Одна чуть копьем не проткнула, еле отмахалась, другая так машет топорами, что аж меня нахрен сносит! Угораздило ж напросится проветриться на корабль, у которого треть команды — гарем соблазненного тобой мужика… Уж чего я раньше не чудила, но даже для меня-молодой это перебор. Как вы этого своего Талика хоть делите, а?
Похожие книги на "Горящий тур (СИ)", Плотников Сергей Александрович
Плотников Сергей Александрович читать все книги автора по порядку
Плотников Сергей Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.