На краю тени - Липински Морин
Я не могу.
Глава двадцать первая
Бэ-бз-бз-бз…
— Еще пять минуточек, — пробормотала я в подушку, поворачиваясь. И вновь начала погружаться в сон, в котором попала на необитаемый остров, убежав от всех проблем, как обычных, человеческих, так и магических.
Бэ-бз-бз-бз…
— Еще темно, — громко сказала я. — Мама, не тряси будильником у меня под ухом.
Что это ей понадобилось от меня ни свет ни заря, да еще в субботу?
Я снова повернулась и накрылась с головой одеялом.
— Лея, — позвал низкий, приглушенный голос.
Я замерла.
И как это мама превратилась в парня?
На верхней губе появились колючие бисеринки пота.
— Лея, — снова позвал голос.
Я медленно стянула одеяло, села и, щурясь, взглянула на часы — 2:27.
— Я здесь, — раздался голос.
Повертев головой, я увидела темную фигуру, залезающую в окно.
— ААААААААА! — завизжала было я, но темная фигура, подлетев, зажала мне рот холодной рукой.
— Шаман, это я, Слейд… — Холодное дыхание проникло мне в ухо, и я вздрогнула. Все еще зажимая мне рот, оборотень привлек меня к себе: — Не вздумай кричать!
Тонкая ткань пижамы не спасала от холода. Все еще ощущая ледяную руку на своих губах, я кивнула. Слейд ослабил хватку, черты его лица не были видны в темноте, сияли лишь глаза. Уж не знаю, как я разглядела, что его гибкое тело облегают черные кожаные штаны и плотная черная футболка.
Сдернув одеяло с постели, я обернулась:
— Что ты творишь, Слейд?
— Идем со мной, — приказал он и протянул мне руку.
— Куда? — Я повыше подтянула одеяло.
— Ты должна сама увидеть, идем!
Он сделал шаг ко мне, но я отклонилась.
— Есть только один способ, Лея, — прошептал Слейд. — Ты должна пойти со мной. Только так ты окончательно поймешь, что произошло с Фионой и что ждет нас всех.
Его ноги почти касались моих — так близко он был. Я запрокинула голову и с минуту не отрывала от него взгляда. Несмотря на то что я не доверяла ему, других вариантов у меня, похоже, не было.
— Ладно, пойду. Только дай мне одеться, — сказала я, но Слейд не шелохнулся — стоял как вкопанный. — Может, ты отвернешься? — возмутилась я.
Он отступил на пару шагов, и я подошла к шкафу. Взяла джинсы и футболку с длинным рукавом и оглянулась на него:
— Эй, ты же не собираешься смотреть, как я одеваюсь? Выйди, пожалуйста!
— Ладно, встретимся снаружи. — Он развернулся и одним ловким движением перемахнул через подоконник.
— Какого черта я делаю? С ума, что ли, сошла? — пробурчала я, обращаясь к самой себе.
На улице холодно… Достав из шкафа куртку, я надела ее, подошла к окну и вгляделась в темноту ночи. Глаза уже привыкли, и я смогла разглядеть мотоцикл Слейда. Прежде чем вылезти, я бросила долгий взгляд на свою уютную, теплую комнату. Вернусь ли я сюда? А если вернусь, то когда?
— Ну и что ты хотел рассказать? — спросила я Слейда.
Он уже сидел на своем мотоцикле, держа в руках шлем. Как выяснилось, шлем предназначался мне.
— Чудно! — пробормотала я, надевая его.
Сев позади парня, я обхватила его за талию, и мотоцикл рванул в осеннюю ночь; он ехал так быстро, что я зажмурилась.
Спустя пятнадцать минут байк замедлил ход, и я осмотрелась. Мы остановились у небольшого здания, освещенного лишь мигающей зеленой вывеской.
— «Кэрри Пайпер», — прочла я вслух.
Название мне ни о чем не говорило. Судя по всему, мы были за городом: за зданием тянулось огромное кукурузное поле, посреди которого проходила линия электропередач.
— Где мы, черт подери? — спросила я.
Не отвечая, Слейд двинулся к входу. Мне стало страшно. Не сразу, но я бросилась догонять его.
Он толкнул дверь, чтобы войти. И в ту же секунду в уши ударил грохот музыки. Я поморщилась и скользнула за Слейдом внутрь.
В клубе, а это был клуб, царил полумрак, толпа танцевала, если это, конечно, можно назвать танцами. Я почувствовала руку Слейда на талии, он обхватил меня и повел сквозь толпу. На всякий случай я прикрыла лицо локтем, чтобы защититься от случайного удара танцующих.
— Садись, — приказал Слейд, притащив меня к тускло освещенному бару.
Я покорно опустилась на один из пустующих стульев.
Не по возрасту морщинистый бармен взглянул на нас без особого интереса, явно не впечатлившись видом девчонки без макияжа и высокого худощавого парня с подозрительно мерцающими глазами.
— Слушаю, — подал голос он.
— Мне ничего не нужно, — ответила я.
Тогда бармен перевел взгляд на Слейда, который также покачал головой.
Я сфокусировала взгляд на сцене в противоположном конце клуба. Играла какая-то мальчиковая группа. Все ее члены были бледны и одеты в черное, на головах одинаковые «ёжики». Солист кошачьей походкой ходил по сцене и пел что-то невразумительное; толпа ритмично двигалась, это был «медляк», и многие светили над головой зажигалками.
Я повернулась к бару и притворилась, что не вижу двух целующихся лесбиянок слева от себя.
— Итак? — Я посмотрела на Слейда.
Он оперся на барную стойку, широко расставив локти. Глаза сосредоточились на толпе, словно выискивая кого-то.
Мимо нас прошел парень с ирокезом на голове, и рука Слейда быстро схватила его.
— Привет! — невозмутимо сказал Ирокез.
— Расскажи ей, — прошипел оборотень и слегка подтолкнул парня ко мне.
Ирокез равнодушно посмотрел на меня мутным взглядом, но потом в его глазах мелькнуло некое подобие мысли.
— Это она… правда… серьезно? — спросил он Слейда, и тот кивнул. — Ого! — прошептал парень.
— Что — ого? — спросила я, чувствуя, как по спине пробежал холодок.
Ирокез наклонился и что-то шепнул на ухо Слейду, потом оба развернулись ко мне.
Я чувствовала себя как крохотная невинная мышка, на которую вот-вот налетит сокол и сожрет.
— Шаман… — обратился ко мне Ирокез. Его тонкие губы изогнулись в ухмылке, на секунду он принял облик волка (я скорее угадала это, чем увидела), после чего вернулся в человеческое обличье.
Желудок ухнул вниз. В животе стал разрастаться горячий страх, горло и грудь сдавило.
— Поможешь нам? — спросил парень.
Я вздрогнула, когда он коснулся моих волос, но он тут же опустил руку. Глаза его светились желтым.
— Назад, Ашер, — сказал Слейд и быстро положил руку на живот приятеля.
Ашер сосредоточил на мне свой взгляд, теперь его глаза отсвечивали темно-фиолетовым.
— Она все исправит… — прошептал он.
— Расскажи ей, — приказал Слейд; его рука все еще лежала на животе Ашера, служа барьером между нами.
Ашер облизал губы, я заметила, что язык у него раздвоен.
— Небытие разрушает наш мир. Вскоре от него ничего не останется, — сказал он.
Я кивнула:
— Да, слышала. А разрушают его фоморы, демоны из небытия.
Ашер повернулся к Слейду и восхищенно выдохнул. И снова обратился ко мне:
— Да, это они, хорошо, что ты поняла это. А ты не хочешь отправиться в наш мир, чтобы увидеть все собственными глазами?
Я отклонилась назад и сплела пальцы, они были ледяные.
— Нет… я просто… не могу… я…
— Я слышал, ты собираешься найти Четыре дара. — Ашер выпустил струю холодного воздуха мне в лицо.
— Не знаю… — начала было я и замолчала, услышав, как солист бой-бэнда заводит новую песню.
Он рычал в микрофон непонятные слова, но вдруг в мозгах у меня что-то щелкнуло.
Язык Существ… Он поет на языке Существ…
Я повернулась к Слейду, голова кружилась.
— Где мы? — спросила я.
— Не бойся, пока здесь, — последовал ответ. — Но ты не ошиблась — все они из Иного мира. Шаман. Они пришли сюда, потому что Иной мир охватила паника. В ночь Самайна в ваш мир переберутся даже обитатели Инис Мора, если ты не победишь небытие. Они будут жить здесь.
— Но они не могут! Ведь тогда реальный мир… тогда… они не посмеют нарушить границы.
Похожие книги на "На краю тени", Липински Морин
Липински Морин читать все книги автора по порядку
Липински Морин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.