Кланы (СИ) - Гаврилов Александр
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Глава 13
Временное пристанище вынужденных переселенцев представляло из себя жалкое зрелище. Пара десятков землянок и шалашей расположились на поляне, рядом с небольшим лесным озером. При нашем приближении, хлопотавшие на берегу озера по хозяйству женщины и бегающие тут и там дети ту же попрятались по землянкам и шалашам, как будто это могло бы их спасти при реальной опасности.
ВНИМАНИЕ! Вы нашли незаконное поселение. Вы можете сообщить о нём мэру города Мориичи и получить в награду 1000 000 ХР опыта, 100 золотых монет и одну вещь на выбор качеством не ниже "Редкое" (качество вещи будет зависеть от уровня вашей репутации с городом и мэром).
- И всё таки, уважаемый Варуко. Почему вы решили остановиться здесь? - с недоумением я спросил старосту, отмахнувшись от выскочившего уведомления, разглядывая маленькую полянку, - Ту же совсем мало места для деревни?
- Понимаете, господин, - робко начал тот, - Мы четыре дня шли от столицы. Все более менее подходящие места для деревни там уже заняты. Люди устали и не могли больше идти, когда наши охотники наткнулись на эту полянку. Мы планировали расположиться тут только на пару дней. Только для того чтобы отдохнуть. Да и озеро рядом. Но стоянка затянулась... По известным вам причинам. Сказалась её удалённость от дороги и жилых мест. Да мы и здесь были бы рады деревню поставить. В озере полно рыбы. Под огороды можно сделать вырубку. Охота опять же. Да нет, не плохое место. Определенно не плохое.
- То есть, вы были бы не против обустроить тут деревню и жить здесь, если у вас была бы такая возможность? - задумчиво спросил я, наблюдая, как из жилищ потихоньку выбираются жители, и нерешительно скапливаются в отдалении и со страхом смотрят на нас и своих связанных товарищей. Часть моей группы осталась охранять пленников, другая часть, вместе с Рёдзи и Тайко, направилась к озеру. Хината подошла к местным жителям и стала их о чём-то расспрашивать.
- Конечно. С радостью, - с плохо спрятанной надеждой в голосе ответил староста.
- Тогда предлагаю вам такой вариант. Я куплю эту землю и разрешу вам тут жить, бесплатно. Помогу с постройкой домов и обустройством хозяйства. В первый месяц даже никакого налога вводить не буду. Но в дальнейшем будет введен небольшой налог. Позже решим, как вы его будете отдавать. Возможно, даже просто разрешу отработать каким-либо образом. Как вам такой вариант? Устроит? - я взглянул на старосту.
- Мы будем безмерно вам благодарны, господин, - низко поклонился тот.
- Кёдзоку. Зовите меня господин Кёдзоку.
- Хорошо, господин Кёдзоку, - слегка вздрогнув, ответил староста, видимо, впечатлившись моим именем.
- Но только никаких больше нападений. Никаких! Слышите меня, уважаемый Варуко? - я строго посмотрел в глаза старосты, - Еще одно нападение - и все наши договорённости будут расторгнуты. Я поймаю всех ваших людей и сдам страже!
- Безусловно, господин Кёдзоку. Можете даже не сомневаться. Если вы действительно сделаете для нас всё, что обещали, то ваше слово будет для нас законом, - староста опять поклонился, а задание не закрылось. Видимо, надо сначала действительно купить землю и основать тут деревню.
- Хината! - отвлёк я девушку от разговоров с местными жителями.
- Да, Кео? - она подошла ко мне.
- Я отлучусь до города порталом, скоро вернусь, а ты остаёшься за старшую. Развяжите этих бедолаг и присмотрите пока за ними.
- Хорошо, - коротко ответила она. Как мне нравится её лаконичность. Никаких лишних вопросов. Всё коротко и по существу. Кстати, про существо. Пойду с мэром договариваться. Надо бы какого-нибудь хорошего вина купить по дороге. Для плодотворной беседы.
- А ты Мимико с Мюки будешь забирать с собой из города сюда?
- А что им здесь делать? - вопросом на вопрос ответил я Хинате, - К тому же у них ответственное задание. Пусть пока и дальше помогают городскому магу, а завтра отправь им кого-нибудь на смену.
- Ок, - кивнула Хината. Вообще-то, я отправлял к магу одну Мимико, Миюки сама за ней увязалась, а я не стал препятствием. Они, можно сказать, нашли друг друга. Не разлей вода стали. И нет, я не ревную. Совсем! Ну... если только капельку. Мимико, правда, слегка обиделась по началу, что я не беру её с собой, но после того, как я объяснил ей, что с разбойниками никаких проблем не ожидается и что поручаю ей гораздо более важное задание - налаживание отношений с городским магом и присмотр за приходящими к нему игроками, что может принести существенную пользу будущему клану, сменила гнев на милость. Она, со своей ангельской внешностью и умением втереться в доверие и развязать язык любому игроку, действительно была идеальным вариантом для этой миссии. Да и Миюки тут была в тему. Никто из игроков не воспринимал всерьёз маленьких детей.
- Хочешь их под свою опеку взять?
- В смысле? Зачем? - сначала не понял я Хинату, думая что она всё ещё о Мимико и Миюки говорит, но бросив на неё взгляд, я увидел ,что она смотрит на неудавшихся разбойников.
- Ну, не то чтобы, под опеку... Хочу дать им возможность вести нормальную жизнь и посмотреть, что из этого выйдет. Может действительно это потом как-то скажется на развитии клана. Может бонусы какие даст. Посмотрим.
- Тоже верно, - согласно кивнула она, - Ладно, беги и возвращайся скорее. Закончим с этой деревней и в реал пора будет. Да и людей тут уже нет смысла держать. Я, наверное, большую часть отпущу, оставлю человек десять только, чтоб присмотрели.
- Да как скажешь. Всё, я побежал. Постараюсь вернуться побыстрее, - я активировал свиток портала, выбрал точкой назначения площадь рядом со входом в мэрию и сделал шаг.
***
- Уважаемый Кёдзоку! Как же я рад вас видеть! - мэр подкатился ко мне и энергично пожал мне руку, - Проходите-проходите. Присаживайтесь. Надеюсь, вы с добрыми вестями? Разобрались с разбойниками?
- В процессе, уважаемый Димар, в процессе, - я аккуратно присел на предложенное мне место, - Как раз сейчас мои люди занимаются этим вопросом. Больше чем уверен, что в ближайшие дни мы решим эту проблему.
- Очень на это надеюсь. Очень! Но что тогда вас сейчас сюда привело, мой друг? - мэр уселся на своё место за столом и стал деловито перебирать лежавшие на нём бумаги.
- О, я не вовремя? Прошу прощения. Просто мне тут по случаю досталась бутылочка коллекционного вина Эльфийские слёзы и я хотел распить её вместе с вами, попутно обсудив пару взаимовыгодных вопросов. Но, как я вижу, вы заняты. Не смею вам мешать, - я с сожалеющим видом достал из инвентаря бутылку вина, полюбовался на этикетку, убрал обратно и со вздохом стал вставать.
- Сидите-сидите! Для вас, мой дорогой друг, у меня всегда найдётся время. Аташика! - позвал он. В дверь тут же заглянула симпатичная секретарша.
- Принеси два бокала нам. И что-нибудь из фруктов захвати!
- Хай, - она поклонилась и исчезла так же тихо, как появилась. Через пару минут мы уже разливали вино по бокалам, а на подносе перед нами лежали гроздья винограда и что-то, похожее на персики.
- Итак, дорогой Кёдзоку, что же за взаимовыгодные вопросы вы хотели обсудить? - после первой же рюмки взял быка за рога мэр, попутно отщипывая виноградинку.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Кланы (СИ)", Гаврилов Александр
Гаврилов Александр читать все книги автора по порядку
Гаврилов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.