Выбери имя (СИ) - "Stacey"
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
— Ты мог нанимать новых людей, но создание целого отдела нужно согласовывать с верхушкой.
— И что мне теперь делать? — немного взволнованно спросил Джордж.
— Что ж, можно сказать, тебе повезло, — улыбнулся Лукас. — Я ведь так и не представил тебя владельцу компании, Кларку Мэерсону. И он просил меня о встрече, чтобы он знал, кто же заправляет всем на месте. Завтра в его поместье ты сможешь сам рассказать ему, чем так необходимо создание целого нового отдела в его компании, и сколько сотрудников дополнительно, помимо утвержденного штата, ты успел набрать.
— Я… завтра? — изумился парень.
— Да, — строго ответил отец. — Я уже обо всем договорился. Тебе только нужно будет отправиться на встречу завтра днем. Он человек занятой, так что у тебя будет всего час, чтобы произвести на него должное впечатление серьезного молодого человека, ответственного и рассудительного. И сделать это так, чтобы он не усомнился в том, что этот инцидент со стрельбой в Агентстве — лишь досадная случайность. Надеюсь, ты справишься с этим? — Лукас строго посмотрел на Джорджа поверх очков.
— Да-да, пап, я все сделаю, — нервно закивал парень. — Я могу идти наверх? Завтра у меня тяжелый день, я так понимаю.
— Еще одно, последнее. Как я понимаю, ты носишь с собой оружие?
— Пап, мне 22 года, у меня есть официальное разрешение!
— Отлично, что ты хотя бы делаешь это законно. И те, кого ты нанял, надеюсь, тоже делают это законно. Но ты помнишь, что по Договору между людьми и демонами нельзя распылять демонов каждый раз, как тебе захочется? Ты больше не в армии. Ты больше не там, где демоны сошли с ума и жаждут лишь человеческой крови. Они цивилизованные члены общества… — Джордж фыркнул на эти слова, видимо, чересчур громко, из-за чего поймал на себе осуждающий взгляд отца, и снова опустил глаза в пол, — …так вот, будь добр, соблюдай эти самые условия Договора, и напомни остальным про них. Ты теперь обязан им следовать. И лучше не бери оружие с собой на встречу, договорились?
— Да, пап, — буркнул Джордж.
— Хорошо. Надеюсь, ты все понял. Теперь можешь отправляться спать.
— Да, пап, — снова дежурно повторил парень.
Глава 10, часть 2
В баре царил полумрак, приятный и обволакивающий, переплетающийся с музыкой и ароматами благовоний. Сирил в любом случае не ощущал ни их, ни те запахи, которые они должны были перебивать, ровно как не чувствовал вкус тех напитков, которые заливал в себя. Вроде они были алкогольными, но и эффекта от них тоже не было. Сирил вовсю высматривал ту самую, которая его интересовала, в надежде, что сегодня она придет, и он увидит ее хотя бы мельком. И его надежды были оправданы. Едва Морра вошла в бар, он ощутил ее ауру, ее энергетику, сводящую демонов и людей с ума. Она не заметила своего поклонника, почти пройдя мимо Сирила, и он осторожно поймал ее за запястье, останавливая. Она повернулась к нему, одарив надменным взглядом, который тут же сменился на презрение, к которому Сирил уже привык в свой адрес.
— Здравствуй, Морра, — улыбнулся он, разглядывая ее сегодняшний костюм, который состоял из множества кожаных полос черного цвета, усеянных металлическими шипами. — Не присядешь со мной на минутку? Я так долго себя сегодня жду.
— И сколько же ты ждешь? — высокомерным тоном поинтересовалась она, все же садясь рядом за стойку на свободное место.
— Часов пять? Шесть? Не знаю точно, ведь я готов ждать тебя хоть целую вечность, — Сирил выудил из маленького портала ветвь, усеянную небольшими цветами нежно-розового цвета. — Это тебе. Первая ветвь сакуры, что расцвела в этом году в Японии.
— Первая? — переспросила Морра, изогнув бровь.
— Именно, — демон настойчиво протянул ей ветку, и она была вынуждена ее забрать.
— И ты, значит, отломал ее, чтобы отдать мне, — произнесла суккуб, бросив ее в бокал, которые уже стоял перед ней.
— Морра, ну почему ты такая? — обиженно спросил Сирил, подперев голову ладонью. — Объясни, расскажи мне, за что такая неприязнь? У меня отличная память, так что я уверен, что не делал тебе ничего плохого, чтобы спровоцировать такое отношение… Ты просто выставляешь меня на посмешище уже третье столетие.
— Я не стану отвечать на этот вопрос. Мучайся, страдай и гадай, в чем же дело, — бесстрастно произнесла Морра. Она выловила из бокала один из лепестков и сунула его в рот. — Кстати, после того, как ты ко мне заскочил и сообщил, что у тебя проблемы из-за меня, я слышала, что это оттого, что высшие возложили на тебя какую-то миссию?
— Что? С чего ты взяла?
— Ну я же суккуб, — улыбнулась Морра ослепительной улыбкой. — Я заинтересовалась — я взяла… и получила информацию. — Демонесса поднялась со своего стула и, к величайшему изумлению Сирила, пересела ему на руки. — Высшие что-то от тебя хотят, да? Я хочу узнать, что именно, — она наклонилась ниже, и Сирил с удивлением понял, что ощущает тепло ее дыхания на коже, как ее крылья, сомкнувшись за его спиной, трепетно касаются его. — Мне нужно знать, что ты предпринимаешь. Я хочу… этого… — она наклонилась ниже, касаясь губами его шеи, обволакивая своей магией. Голова Сирила закружилась, окружающие запахи вбивались в ноздри, на языке он, наконец, разобрал горький вкус выпитого алкоголя.
— Морра… — прошептал он, обхватывая ладонями, по которым скользил ее тонкий, словно плеть, хвост, за талию. Кожа наткнулась на шипы, и резкая боль, никогда не ощутимая ранее в этом мире, пронзила его чувства, отрезвляя. — Стой, погоди-ка, — сказал он, механически пытаясь найти открытый участок на ее теле, не усеянный декоративными шипами, и не находя его, каждый раз натыкаясь на металл и понимая, что соскочил с чар суккуба, поскольку чувства боли больше не было. — На кой черт тебе эта информация?
— Ну же, Сирил, не думай об этом, зачем тебе это знать? — Морра заглянула ему в глаза, поглаживая ладонью в сетчатой перчатке по щеке. — Разве не этого ты хочешь? Заполучить, наконец, меня. Прямо в этом мире, чего я никогда не даю другим демонам. Я позволю тебе ощутить абсолютно все, именно здесь, любую твою прихоть. Я даю тебе шанс, а ты мне взамен — всего лишь небольшой рассказик о том, что же Владыка просит тебя сделать. Твоя заветная мечта исполнится. И все будут довольны.
— Ты переметнулась, — догадался демон. — Тебя подослал тот предатель? Ты теперь шпионка? — с разочарованием в голосе сказал Сирил. — Черт, Морра, от кого угодно я этого ожидал — но не от тебя.
— Может прекратишь уже меня идеализировать? Что за человеческие замашки? — Морра тут же сменила милость на гнев, показав Сирилу зубы, не менее острые, чем его собственные. Она вскочила с его колен и отсела, оставив опустошенным внутри, лишенного всех чувств, которые только что его переполняли. — Я всего лишь суккуб, я из низшего сословия, мной все пользуются, будто я просто аксессуар какой-то! И я тоже хочу чего-то большего! Ты бы получил, чего хотел, если бы просто рассказал, что Владыка от тебя потребовал!
Сирил нервно сглотнул. Еще мгновение назад у него было все, чего он желал — и вот перед ним стоял такой простой выбор. Плюнуть на все и достичь своей цели, или же остаться верным Владыке и своему создателю.
— Знаешь, Морра, — произнес он, внутренне колеблясь и одновременно ненавидя себя, — я уверен, что когда у меня все получится, я смогу договориться от своего имени, чтобы ты получила то, что тебе посулил тот грязный предатель. Если ты мне скажешь, что это. Раз может он, то сможет и Владыка. Но прости, я не могу рассказать тебе, чем я занимаюсь, и отследить меня у тебя не получится благодаря моим порталам, так что можешь даже не пытаться. Считай, что это моя… высшая цель, высшая миссия, и я выполню ее. Я не могу предать Владыку, даже в обмен на тебя.
— Высшая цель? — скривилась Морра. — У тебя? У того Сирила, которого я знаю две сотни лет? — Она демонстративно и громко фыркнула. — Более абсурдного бреда я в жизни своей не слышала. Ну, как хочешь, — она встала со своего места, собравшись уйти и давая понять, что Сирил упустил свой, возможно, единственный шанс. — Но знаешь, когда ты провалишься, с треском, с грохотом и привселюдным позором, в десятки раз большим, чем вызванный моими отказами тебе, так и быть, разрешаю тебе прийти ко мне и поплакаться. Рассказать лично, из-за чего был весь сыр-бор. И я буду смотреть на тебя сверху вниз под покровительством нового, настоящего Владыки. Но, — она подняла пальчик, увенчанный острым маникюром, — это, конечно же, при условии, что тебя не уничтожат.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.