Непокорная - МакКлайн Сьюзен Рэй
– Проходи, Руби.
– Ты ждал меня? – я была сбита с толку и не переступала порог, пока не дождалась ответа.
– Я знал, что ты придешь. У тебя осталось слишком много вопросов.
Приняв это за правду, я вошла в дом. Когда мы встречались с Майлзом, рядом с ним я ощущала себя в безопасности. Сейчас все обернулось иначе: ледяной ужас, смешанный с недоверием, сковывал меня. Я старалась не идти вперед Майлза, когда мы следовали на матовый диван. В его голову могло взбрести что угодно: он сотрудничал с фейри, а это уже о чем-то говорило. Он предал мое доверие давно, как оказалось, а я все это время хранила любовь к нему. Я считала его героем, который погиб при исполнении, однако Майлз был типичным волком в овечьей шкуре. Я все еще не могла смотреть на него без слез, выражающих полное непонимание и отчаяние, и где-то в глубине души мечтала, чтобы он признал все это шуткой. Глупой шуткой, которую бы смог объяснить, как и свое «воскрешение».
– Располагайся. – Майлз указал на диван, кресла, и несколько мокрых прядей упали на его лоб.
Я обожала его волосы и хотела бы поправить их, но вовремя опомнилась. Скребущее ощущение пустоты, которое я не могла заполнить все эти пять лет, стало гораздо глубже. Если бы мне сказали, что Майлз – жив, но с ним я буду чувствовать себя куда хуже, я бы ни за что не поверила в эту ложь.
– Хочешь что-то выпить? – обыденно спросил он.
Я мимолетно вытерла слезы, не сводя с него глаз. Майлз был другим и, кажется, не испытывал тех же эмоций, что переживала я. Его лицо казалось расслабленным, даже – радостным. Человек, который тосковал по своей любви целых пять лет, не выглядел бы так. Черт побери, он бы бросил все, чтобы обнять того, с кем не мог встретиться так долго. К сожалению, из нас двоих я была таким примером. Несмотря на всю правду, что Майлз вылил на меня, будто помои, я бы хотела прижаться к его груди и хотя бы вспомнить этот мятный аромат, услышать стук его сердца, под который засыпала каждую ночь пять лет назад. Я бы хотела ненадолго почувствовать себя прежней рядом с ним, но это было невозможно. Все, что связывало меня с Майлзом Картером, отныне, покрылось вечным трауром и предательством.
– Я хочу получить ответы, Майлз, – твердо сказала я, сдерживая дрожь в голосе.
Меня все еще мутило, я все еще не могла осознать реальность происходящего, и мир будто сошел с ума. Я никогда бы не поверила, что память о Майлзе – о том, кого я любила всем сердцем, будет так жестоко и гадко растоптана…
В полной прострации я присела на диван, впрочем каждый мой мускул напрягся в ожидании подвоха. Меня лихорадило. Хотелось верить, что все это – страшный сон, в котором Майлз выступил злодеем. Однако я не просыпалась. Реальность сжирала меня сполна и очерняла воспоминания о человеке, которым я дорожила.
Майлз безмятежно устроился в кресле напротив. Его взгляд был далеким и холодным. Мне казалось, что он не обрадовался, увидев меня впервые за пять лет.
– Ты похорошела, – произнес он, осматривая меня как диковинку. – Даже не обнимешь?
Я прикусила губу до крови, все так же глядя на Майлза. Я захотела ударить его и рассказать, как мне было больно. Я жаждала причинить ему те же страдания, что причинил мне он. Но стоило только подумать о воплощении этой жестокости, как мои мышцы расслаблялись, укушенные воспоминаниями нашей прошлой жизни.
– Я давно похоронила тебя, Майлз, – отчеканила я. – И ничего не поменялось.
– Но я здесь, Руби.
– Нет, – я заглянула лазурные глаза, не в силах сдерживать слезы, – прежний Майлз умер.
– Но ты ведь не согласна с этим?
Он поднялся и приблизился ко мне. Ощутив аромат мыла «Айвори» и ледяной мяты, я болезненно застонала: так пахла любовь. Когда-то.
– Я не хочу говорить о том, что было. Я пришла за ответами.
– Одна, да раненная? – Майлз недоверчиво озирался, словно намеривался поймать кого-то. – Скажи, кто твой подсобник?
Мое горло сжало в тиски.
– Я пришла одна.
– Даже курточку надела. – Он накренился ко мне, на его лице повисла безумная улыбка. – Ты была дома или в штабе. И не успела бы добраться сюда пешком, как бы ни желала. К тому же, я не увидел ни одной машины около своего дома. Научилась бы врать, Руби.
Я открыла рот, собираясь сказать что-то, но парадная дверь внезапно отворилась. На пороге возник Дэйсон. Его сабля была испачкана в крови, а подол черного плаща был выжжен, словно на него напали с огнем.
– Руби, бежим! Это ловушка!
Одурманенная спасением, я сорвалась с дивана, прежде ударив Майлза. Он был единственным, кто знал все мои движения в борьбе, поэтому я потерпела крах, когда меня перекинули через диван. Я рухнула на пол, не успев сгруппироваться. Боль прошила спину, задерживаясь в районе головы. Мимолетная слабость отвлекла меня от Майлза, однако я быстро пришла в себя, подскочив на ноги. Внезапно, на мою защиту встал Дэйсон, отправив Майлза в нокаут резким ударом в живот. Скуля от боли, парень попятился, а когда кинулся к камину, чтобы снять один из клинков, Дэйсон схватил меня за запястье.
– Уходим!
– Руби, тебе все равно не сбежать!
– Пошел к черту!
Мы вырвались из дома и кинулись к машине, не оглядываясь. Судя по тому, в каком состоянии пребывал Дэйсон, его изрядно помотали. Я впервые увидела его раны, затронувшие руки и разрезавшие лоб. Они были не столь глубоки: похоже, Охотнику повезло. Я не знала, со сколькими фейри он тягался, но все вело к тому, что злопыхателей было достаточно много. Дэйсон мог спокойно справиться с шайкой фейри, не заполучив и царапинки.
– Это было слишком очевидно, но я не подумал,– яростно выплюнул Дарви, открывая дверь Форда. – Не нужно было идти сегодня.
– Что произошло?
Мы с Дэйсоном синхронно нырнули в салон, когда услышали топот. Кто-то стремглав мчался к нам, сметая все на своем пути. Кровь заледенела: я лихорадочно осматривалась, пока не разглядела десятки тел, вырвавшихся из недр темноты. Кажется, среди них был и Майлз, потому что я увидела знакомый халат.
Дэйсон развел руками, прокрутив ключ зажигания.
– Это половина тех, что остались. Думаю, не стоит вдаваться в подробности.
– Я и не собиралась!
– Даже не интересно узнать, что я сделал с ними?
– Нет!
– Одному я воткнул саблю прямо в задницу, а другому выдавил глаз, – наперекор моим просьбам поделился Дэйсон.
– Газуй! – я подпрыгнула на сидении, нажав на кнопку блокировки дверей.
Источая спокойствие удава, Дарви вырулил на дорогу, предпочтительно показав Майлзу средний палец. Мой бывший стоял в толпе фейри и с холодным лицом наблюдал, как мы уезжаем. Ехать в мой дом было слишком опасно, ведь мы с Майлзом жили там. Конечно, меня бы он не убил, но потрепать Дэйсона был бы горазд.
– Тебе и правда нравились напыщенные индюки с лошадиной гривой? – насмешливо поинтересовался Дэйсон. – Какая-то неудачная пародия на Криса Хемсворда
12
.
Я помотала головой.
– Он был другим.
– Все совершают ошибки, – издевался Дэйсон. На его лице, разукрашенном каплями крови, просияла улыбка. – Главное, не окунаться в это дерьмо дважды.
***
С тех пор как мой мир дал трещину, все продолжала катиться в тартарары. Мы не могли возвратиться домой, поскольку Майлз намеривался выследить нас. Меньше всего хотелось, чтобы из-за меня убили кого-то еще. Путем отбора фейри искали потомка Зимнего Короля и благодаря Джорджу узнали про меня. Если бы я только знала, куда это приведет, бежала бы раньше.
Дэйсон продолжал мчать по Новому Орлеану, не останавливаясь. Похоже, в его голове созрел план более перспективный, чем колесить по городу без ясной цели.
– Переждем ночь в отеле, а на утром решим, что делать, – проинформировал Охотник. – Думаю, у тебя нет предложения лучше этого.
– Разве что броситься на рожон прямо сейчас, – горько ухмыльнулась я, посмотрев на Дэйсона. Фонари освещали его статный профиль. Несмотря на усталость, он уверенно вел машину, ни на что не отвлекаясь.
Похожие книги на "Непокорная", МакКлайн Сьюзен Рэй
МакКлайн Сьюзен Рэй читать все книги автора по порядку
МакКлайн Сьюзен Рэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.