Смерть старого мира (СИ) - Шамова Марина
Агнесса прикусила нижнюю губу, посмотрев в сторону кассового окна, и нахмурилась.
— Ты же понимаешь, что это звучит не слишком безопасно... для приличной девушки?
Честер фыркнул, облокотившись на пыльную подставку для бумаг, заметил это и, чертыхнувшись сквозь зубы, принялся отряхивать испачканный рукав пиджака.
— Небезопасно это для одинокой девушки, а ты будешь с сопровождением! Ты же не думала, что я тебя брошу? — с видом оскорблённой невинности он посмотрел на Агнессу.
— А с чего бы тебе помогать мне? — отвергнуть подозрения всё же было не так-то просто, хотя каждое слово, каждое его предложение было подчёркнуто искренним.
Возможно, именно это и настораживало сильнее всего.
— Ты меня дважды не сдала бобби. Не подняла шум, хотя могла, а ведь сразу видно, что ты из «приличных», — это слово он произнёс чуть ли не как ругательство, но при этом совершенно не обидно. — Поступила со мной по-человечески. А сейчас ты в беде, да и дни выдались не слишком радужные, да?
— Это ты следил за мной! — Агнесса воскликнула это громче, чем собиралась, и тут же испуганно прижала пальцы к губам.
Честер, поморщившись и оглянувшись по сторонам, быстро кивнул:
— Ну конечно, я! Кто ж ещё? А у тебя неплохая чуйка, надо сказать, — уважительно протянул он. — Так что, согласна? Доплывём за пару дней с ветерком до Пейлвуда, а там до Бирмингема ещё полтора дня ходу.
Агнесса с сомнением вновь оглянулась на кассы. Посмотрела на Честера, который всем своим видом давал понять, что он — образец благородства и праведности.
— Л-ладно, — нехотя проговорила девушка и глубоко вздохнула. Вот и, спрашивается, чего ради идти на такой риск?
— Прекрасно! Тогда сейчас быстренько в порт, там я скажу Билли, чтобы готовился принять пассажиров, а мы пойдём добывать припасы для путешествия. Ага? — Честер расплылся в довольной улыбке и шагнул вперёд, открывая и придерживая для Агнессы дверь. — Вперёд, сестрёнка!
Дорога до порта для Агнессы пролетела незаметно. Честер оказался страшным болтуном, но слушать его было интересно и приятно. Он знал Нижний Лондон безупречно и про каждый переулок и дом, мимо которых они шли, у него оказывалась припасена какая-то история. Девушка предполагала, что он мог привирать, и даже сочинять на ходу, но это не имело особого значения — в конце концов, разве она не занималась тем же во время вечеров Сказок? А скрасить дорогу было милым делом. Например, поведать страшилку, что вот на этой припортовой улице живёт страшный человек, одержимый демоном, с которым некогда он заключил пакт, а теперь вынужденный по велению Той Стороны убивать невинных. Никто не знает, каким образом выбирается жертва, но способ убийства всегда неизменно страшен и кровав.
Агнесса ахала и даже вздрагивала — рассказывал Честер реалистично и цветасто, но при этом очень... буднично? Девушка отметила про себя, что это-то и было самым пугающим — обыденность описываемых зверств. Мельхиор, когда пугал её видами резни и побоищ, обычно делал это крайне пафосно и едва ли не карикатурно, что несколько нивелировало эффект.
Между тем портовый район демонстрировал себя во всей красе. Агнесса не успела уловить момент, когда они вышли из черты «цивилизованных» мест и оказались в этой... клоаке. Тем большим было её изумление, когда она обнаружила себя посреди болота из грязи и нечистот, в которое были втоптаны такие же грязные доски, изображающие мостки, какие-то камни и обрывки размокшего картона, источающие крайне неприятный запах. Хотя, справедливости ради, здесь просто невыносимо воняло абсолютно всё. Запахи рыбы, человеческих отходов, гнилой воды и водорослей, прелой штукатурки, испорченных продуктов... Честер заявил, что это — «дух свободы». Агнесса деликатно промолчала.
Заполняло это «великолепие» два типа зданий — либо типовые кирпичные двух и трёхэтажные многоквартирные дома, либо покосившиеся приземистые лачуги. Оба типа объединяла крайняя степень обветшалости и обшарпанности, хотя попадались и весьма ухоженные кирпичные строения. Агнесса предположила, а Честер подтвердил, что по степени облагороженности здания можно определить, насколько высокий чин здесь обитает. Закономерно, что глава порта, а также начальник участка портовой охраны жили в довольно аккуратных и симпатичных домах.
В самой гавани творился всё тот же хаос — бочки с уловом, сети, какие-то ящики, укрытые просмоленной тканью, лодки, пришвартованные к причалу... Единственное — здесь почти не было людей. Шёл десятый час, а Агнессе с Честером повстречалась дюжина человек от силы. Сонные, зевающие, а то и вовсе спящие, приткнувшиеся между ящиками или в лодках. Честер, заметив удивление в глазах спутницы, пояснил, что в порту «рабочий день» начинается после полудня, а заканчивается — очень глубоко за полночь.
— А как мы... поплывём? — наконец задала Агнесса крайне волнующий её вопрос.
Она не слишком интересовалась портовой жизнью, да и, к своему стыду, никогда не задумывалась предметно — как же именно ей придётся добираться до университета. Просто знала, что нужно дойти до вокзала, сесть на поезд и через четыре часа оказаться в Бирмингеме. Альтернативные пути она даже и не рассматривала.
— По каналам. Темзой до Пэйлвуда не добраться, но не переживай — у Билли отличная лодка и огромный опыт контрабандных перевозок, — безмятежно проговорил Честер, внимательно посматривая по сторонам.
— Контрабандных перевозок?! — Агнесса встала, как вкопанная, поражённая до глубины души услышанным.
Вор с удивлением посмотрел на неё:
— Ну да, книжки. Ты же, вроде как, начитанная, в библиотеку ходишь? Должна знать, каким диким налогом Верхние облагают поставки печатных изданий. Грех не заработать на таком!
Девушка прикусила губу, ощутив лёгкое сомнение. С одной стороны — контрабанда и уход от налогов безусловно плохо. А с другой... Это ведь книги! Как можно запрещать читать? А Честер прав — литература стоила безумно дорого, позволить себе купить книги могли далеко не все, а уж что и говорить о специализированных изданиях!
Агнесса помотала головой:
— Всё равно, контрабанда — это незаконно!
Честер посмотрел на неё с лёгкой тревогой, но почему-то её не покидало ощущение, что тревога эта была сродни беспокойству о её душевном здравии.
— Сестрёнка, я, вообще-то, вор. И мы тебя сейчас доставим в твой драгоценный Бирмингем совсем не по билету. Тоже, можно сказать, незаконно. Что за щепетильность?
— Это... это неправильно, вот, — буркнула она вместо ответа.
Агнесса понимала, что ступила на скользкую дорожку, и не собиралась полемизировать с явно подкованным в спорах с совестью преступником. Ведь, в сущности, он прав — пускай даже от безысходности, но она согласилась на его предложение и приняла руку помощи. И вставать сейчас в возмущённую позу было крайне бестолково.
— В этом мире очень много неправильного, если ты не заметила, — беззлобно фыркнул Честер, а затем кивнул в сторону очень узкого переулка, заставленный вездесущими бочками, досками и заваленный мусором:
— Нам туда.
Девушка посмотрела в указанном направлении, вздохнула, но перечить не стала. Только подобрала юбку, чтобы не испачкать её окончательно — с чистотой башмачков она распрощалась уже давно. Удивительным образом Честер умудрился не посадить ни единого пятнышка даже на брюки — одежда хранила всё тот же чуть поношенный, но аккуратный вид.
Далеко, к счастью, идти не пришлось — парень остановился перед двухэтажным ветхим строением с самодельной лестницей, ведущей к обшарпанной двери наверху, посмотрел искоса на спутницу и махнул ей:
— Так, стой тут. Щас я...
Агнесса даже и не подумала спорить — подниматься по скрипучей и явно ненадёжной конструкции ей совершенно не хотелось. Честер же буквально взлетел по ней, едва касаясь перекладин, и, балансируя наверху, заколотил в дверь.
— Билли! Билли, просыпайся, морда пьяная! Хватит дрыхнуть, работа есть, труба зовёт!
Девушка даже зажмурилась — такой грохот поднял вор. Однако это не помогло — на столь шумные призывы никто не откликался. Парню это, видимо, через какое-то время наскучило и он, перескочив на узенький порожек, протиснулся к крошечному окну — даже, скорее, форточке, и ужом пролез внутрь. У Агнессы замерло сердце, когда он совершал эти трюки, ежесекундно рискуя сверзиться вниз, но самому Честеру, очевидно, это было не впервой.
Похожие книги на "Смерть старого мира (СИ)", Шамова Марина
Шамова Марина читать все книги автора по порядку
Шамова Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.