Ратибор. Окталогия (СИ) - Фомичев Александр Игоревич
– На днях возьмём мы эту неприступную твердыню, – не разгибаясь, глухо прошелестел в пол Геркант, весь пунцовый от ярости и стыда.
– На днях⁈ – Эдиз, не спеша уминавший гроздь очень редкого розового винограда, объёмистый ящик которого недавно привезли из Ослямбии специально для императора, аж поперхнулся при этих словах. В гневе вскочив на ноги, старший в роду Кайя, хрипло прокашлявшись, яростно швырнул полуобглоданную виноградную кисть в спину распластавшемуся перед ним полководцу и заливисто возопил на всю округу, обильно брызжа при этом слюной: – Мы четыре месяца не можем уже их сломать! Целых четыре, ты понимаешь⁈ Да раздери тебя Чёрный бог на свиные отбивные, бездарный остолоп! Это же уму непостижимо! У нас населения в одном Нурязиме в двенадцать раз больше, чем всё их войско, вместе взятое! Полмира сейчас наблюдает за Ослямбской империей и втихаря потешается; я стал посмешищем в глазах всего Запада, ты разумеешь или нет⁈ По последним данным, наши потери составляют уже более тридцати тысяч воинов! А сколько усопло вечным сном этих варваров, а⁈
– От силы сотен двенадцать‑пятнадцать, – крякнул удивлённо Джушукан, по новой отхлёбывая из наполненного только что безмолвной рабыней кубка. – Поразительная эффективность…
– Это была не моя идея после неудачи, постигшей нас при первом штурме, устраивать вскоре второй и третий!.. – зло пробурчал себе под нос Геркант. – Там мы и потеряли столько шалмахов…
– Ну вот, – Джушукан пакостно хихикнул. – Это, оказывается, я оконфузился, что уболтал тебя, старший брат, на те безрассудные атаки… Кажись, наш бравый военачальник нашёл, наконец, виновного в своих неудачах!
– Я чего‑то не врубился, ты сейчас на Джуша хочешь всех собак повесить? – Эдиз недобро вытаращился на своего воеводу.
– Никак нет, владыка! – Геркант всё так же не разгибался в низком поклоне. – Моя вина самая большая!
– Хорошо, что ты это признаёшь!.. Посему надо бы снять башку с плеч… допустим, одному из твоих заместителей! Например, Батуру, он мне никогда не нравился. Ну и паре тысяцких да пятёрке сотников… Показательно! Ты меня услышал?
– Да, повелитель! Будет сделано! – сипло гаркнул в пыльный ковёр военачальник Ослямбской орды.
– И скажи спасибо, что твоя погремушка с плеч долой первой не слетит! Пригодишься мне ещё, благо верный, как собака…
– Спасибо, владыка! – Геркант облегчённо выдохнул, впрочем, всё так же не поднимая загривка.
– Пожалуйста! – саркастически ухнул Эдиз, после чего, малость остыв, плюхнулся на россыпь пуховых валиков и уже спокойнее пробурчал: – Ряху ко мне задери. Почему думаешь, что на днях захватим град? Никак, вифирийские катапульты готовы?
– Так точно, повелитель! – военачальник вскинул голову, обежав быстрым взором небрежно развалившихся напротив на мягких шёлковых сидушках императора и его родного младшего братишку.
– А с чего решил, что русичи их не спалят, как лихо сожгли до того наши осадные башни?
– Пусть попробуют!.. – Геркант недобро оскалился. – Если честно, очень надеюсь, что они опять рискнут выкинуть нечто подобное… Но в этот раз мы будем их ждать!
– Ну‑ну!.. Как‑то ента всё не особо убедительно звучит… – владыка Ослямбии задумчиво хрюкнул, а затем вперился в преданно на него вылупившиеся глаза полководца. – Завтра идём на решающий штурм. И оплошать мы не можем, хватит нам позора! Посему подстрахуемся да пустим в ход тёмную силу…
– Государь!.. – попробовал было вяло возразить Геркант, но его оборвали на полуслове.
– Не обсуждается, мой верный пёс! – Эдиз грозно зыркнул на раболепно склонившегося перед ним воина, заставив того живо прикусить язык. – Весь свой запас попыток взять цитадель русов без применения чёрной магии ты исчерпал с лишком! Теперь будет как завелось: пущай наша уважаемая колдунья склонит чашу весов в сторону Ослямбской империи. Осечек у неё не бывало, в отличие от тебя! – правитель Солнечной державы повернул голову налево и раздражённо прошамкал: – Покажись уже, полноте прятаться! Я ведь знаю, что ты здесь! Как думаешь подмогнуть нашему вояке в его нелёгком ратном деле? Обсуждали с тобой намедни, без изменений всё?
– Угу, а чему меняться‑то? Испытанная временем тактика! Всё так же кумекаю, что надобно русичей обезглавить, дабы панику, раздор и смуту посеять в их рядах! – раздалось неприятное скрежетание прямо из воздуха, мало напоминая собой человеческий голос. Древняя колдунья медленно материализовалась аккурат перед опешившими лицами находящихся в шатре. Лишь император не выказал никакого удивления, только неодобрительно фыркнув на этот, надо признать, очень эффектно выглядевший трюк. Сколько раз уже он его лицезрел, так к нему до конца и не привыкнув. – Но до этого опять мне встретиться треба с местными нашими крысками, о которых говорили уже. Союзники видные у нас имеются по ту сторону заборчика, и енто удача довольно редкая! Нужно всего лишь подсказать им, чем они помочь могут! А у меня, как знаешь, есть для них задание… И крысята в случае чего знатно подсобят, не сомневайся, государь! Но взамен тебе придётся им кое‑что пообещать…
– Да в курсе я, чаво хотят эти предатели! Обтолковали уже… – Эдиз презрительно скривился. – Обдумал я милостиво их просьбу нижайшую и, так уж и быть, даю слово, что они это получат!.. Так им и передай! Лишь бы оказались полезными да помогли захватить Мирград и, соответственно, убраться отсюдова пошустрее! А то страсть как надоело мне в этой глуши задом на пуховых перинах елозить!.. Здесь мошкары, клопов, клещей да комаров как грязи! Чем‑то, конечно, похоже на мой дворец в Золотом граде… Очень уж местные насекомые напоминают толпу моих придворных в Кулхидоре! Ну да ладно, это всё пустомельство… В общем, действуй, Урсула! Как обговаривали!..
– Наши сподвижники за стенами хотят гарантий… Ведь ты в последний раз не сдержал своё обещание…
– Этот последний раз был и первым, старая! В виде единичного исключения! – в бешенстве процедил сквозь зубы властитель Ослямбского королевства, у которого, совершенно очевидно, толстой занозой сидело где‑то в глубине души то данное, но не сдержанное им слово князю Святославу, когда между ними утрясались условия памятного поединка Ратибора против одиннадцати аскеров. – Посему клянусь Ахриманом, я выполню наш уговор с предателями, пущай не сомневаются! Так будет, ибо это гутарю я, владыка самой могущественной в мире империи! – Эдиз запальчиво вскочил на ноги. – Это всем ясно⁈
В императорском шатре, внутри которого, кроме, собственно, самого правителя, его брата Джушукана, а также преданного военачальника Герканта да Урсулы, никого более и не было, воцарилась тягучая тишина, в конце концов прерванная «дивным» кряхтением старой ведьмы:
– Яснее некуда!.. – тёмная ворожея обернулась к Герканту и негромко, но отчётливо прошамкала: – Вифирийские камнемёты держи в полной боевой готовности! Как я завтра ворочусь оттудова, жахнешь по Мирграду парочку‑другую залпов. Ента только усилит панику и сумбур, что там царить уж будут к тому времени. Ну и, ежели повезёт, брешь в стене проделаешь. Хотя, кумекаю, ента может и не понадобиться, коль всё срастётся, как планирую…
– Как ты проникаешь в город, досточтимая? – согласно кивнув, задал не очень умный вопрос озадаченный полководец. – Там высота у оградки не менее семи метров… Опять с помощью магии, да?..
– Ента уже моя забота, и сей вопросец бестолковый должен твой пустой котелок тревожить менее всего! Лучше поведай‑ка мне: вороньё всё перебили в округе, как было велено?
– Угу. Правда, я так и не понял, чем тебе помешали эти вредные пернатыши… Каркают, что ль, слишком хрипловато для твоих нежных ушек?.. – Геркант вопросительно покосился на ведьму. – Впрочем, это нас не касаемо; но поупражнялись в стрельбе из лука мои бойцы на пташках добро… Слегка увлёкшись и ещё голубей изведя до кучи. На пару с воробушками… а также дятлами, сороками, совами, клестами и…
– Ай, молодца! Ну, слава Ахриману, хоть тут сдюжили твои воители. Впрочем, ента треба ещё проверить… – Урсула скороговоркой прошептала забытые древние словеса, быстро запахнула накидку хамелеона и тут же растворилась в воздухе, лишь тихо прошелестев напоследок: – Ну всё, не скучайте тут без меня, господа! К утру ворочусь… – из ниоткуда раздалось едва различимое, удаляющееся злобное похихикивание, резко перешедшее в детский, жалостный плач, не вызывавший, впрочем, и толики сострадания ни у кого из тех, кто его хоть раз слышал. Ибо за ним тут же шёл пробирающий до костей, пронзительный ужасный вой.
Похожие книги на "Ратибор. Окталогия (СИ)", Фомичев Александр Игоревич
Фомичев Александр Игоревич читать все книги автора по порядку
Фомичев Александр Игоревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.