Империя Оствер. Пенталогия (СИ) - Сахаров Василий Иванович
Моя группа прошла Припортовый район, оказалась на окраине Центрального и здесь сразу смена впечатлений. Дома более высокие, массивные и солидные, в три, четыре и даже пять этажей. Здесь находятся самые крупные магазины и банк, а так же представительства восточных республик с материка Эранга, с которыми наша империя находится в состоянии войны. И именно в этом районе проживают заморские гости и вся островная аристократия: авторитетные капитаны из старых семей, купцы, корабелы, аптекари, маги, картографы и наиболее богатые беглецы из империи. Кстати сказать, где-то среди них и мой дядя барон Юрген Арьян, которому я в свое время пообещал отрезать голову. И если он все еще находится в Данце, и не успеет сбежать от посланной по его душу группы сержанта Квиста, я свое обещание выполню.
Впрочем, сейчас не до дяди Юргена. Неразоренные окраины Центра остались позади, и мы вышли к храму основного местного божества Верша Моряка, от которого почти ничего не осталось. Груда камня и щебня, которые дымились, вот и все святилище. А что делать? Война, однако, а жрецы Верша, которых в городе, к нашей удаче, оказалось очень мало, всего несколько человек, сами виноваты. Они попробовали воззвать к силе своего покровителя из дольнего мира, который, между прочим, числится союзником Кама-Нио, и получили за это. Алай Грач церемониться не стал, собрал в кулак все энергопотоки подчиненных ему чародеев и жрецов, и преобразовал эту силу в огненную лаву. Итог закономерен: выживших нет, алтарь Верша Моряка, несмотря на сильную магическую защиту и артефакты в фундаменте, превратился в оплавленный камушек, а от жрецов даже костей не осталось. Вот и выходит, за что островные служители культа боролись, на то и напоролись. Не мир мы вам принесли, но меч. Ха-ха! Будете знать, как пиратские набеги на наши земли благословлять.
Я разглядывал развалины, удовлетворенно хмыкнул и продолжил свой путь. Однако почти сразу остановился, и мое сопровождение последовало моему примеру. А все потому, что из переулка за руинами храма, в сопровождении двух жрецов Верингома Ветра, вышел наш главный чародей Алай Грач.
Мантия старика в дырках, а роскошная седая борода была испачкана копотью и припалена. Но выглядел он бодрячком. Впрочем, как обычно. Жрец Сигманта Теневика подошел ко мне, приветственно кивнул Отири, герцогу Гаю, Трори и Амату, который в свое время при отступлении моего отряда от горы Анхат, словно малого ребенка его выхаживал, и мы ответили ему тем же. После чего, указав рукой в сторону святилища, Грач спросил меня:
— Ну и как тебе моя работа?
— Как всегда, хорошо, уважаемый Алай.
— Хорошо-то хорошо, да ничего хорошо, — жрец вздохнул, встал рядом, и далее вверх по улице мы двинулись вместе.
— Что-то случилось? — подстраиваясь под шаг Грача, спросил я.
— Пока нет, но, как мне кажется, обязательно случится. Обычно в храме Верша Моряка от двадцати до двадцати пяти жрецов, все-таки это главное святилище морского бога на острове, а ночью их было всего ничего, хотя на месте оставались самые мощные и старые служители. Это очень странно. И как только я немного освободился, так сразу же начал сбор информации…
— И что вы узнали?
— Неделю назад четырнадцать жрецов, резко и без объяснения причин, не привлекая к себе внимания, погрузились на корабль республиканцев и транзитом через Форкум отправились на восток в Республику Васлай.
— Думаете, что с ними произойдет то же самое, что и с корабельным магом на «Морской Императрице»?
— Так может случиться. За пару последних лет на восток много островных чародеев отправилось, и почти никто не вернулся, а теперь жрецы пошли.
— Надо будет барону Кратту об этом сообщить. Пусть местных олигархов на эту тему расспросит.
— Мы с ним уже имели беседу, и его специалисты работают.
— Вот и ладно.
За разговором мы незаметно миновали несколько догорающих особняков и оказались на площади Свобода, которая до отделения архипелага от империи носила имя Иллира Первого Анхо. Но это все отступление. Мы вошли в величественное белокаменное здание Совета Капитанов, и в просторном холле нас встретил барон Иоганн Кратт. Тайный стражник явно устал, это было заметно по его походке и опущенным плечам. Однако, подобно жрецу, он держался и всем происходящим был доволен. Его взгляд поблескивал лихорадочным огнем, и я понимал, почему и отчего. Не каждый день людям его профессии такой куш в руки попадает. Тут тебе и пиратские капитаны, и магнаты, и иностранная разведка за исключением республиканцев, которых я взял на себя, и имперские диссиденты, и контрабандисты, и много еще кто. Так что ему есть, где развернуться.
— Как у вас дела барон? — я остановился напротив тайного стражника, который номинально был выше меня по положению, но в моей сборной армии был вынужден подчиняться графу Ройхо. — Все готово?
— Дела идут, граф, — не выказывая того, что его напрягает сложившаяся вертикаль власти, Кратт расплылся простодушной напускной улыбкой. — Те, кто нам нужен, собраны в Зале Совета. Предварительная психологическая и физическая обработка проведены. Бастарды Лютвира и другие капитаны ждут команду. Жертвы намечены. Так что если с вашей стороны не будет импровизаций или изменений в первоначальном плане, то мы готовы.
— Нет. Импровизаций не будет. Действуем, как договаривались изначально. Моя короткая напористая речь и, возможно, убийство одного говорливого и бесполезного пленника. Затем появление «наших» капитанов. Давим местных паханов-олигархов и они подписывают договор, по которому признают себя подданными Империи Оствер и передают все неправедно нажитые богатства и имущество в личное распоряжение временного имперского наместника в городе Данце графа Уркварта Ройхо.
— Отлично, — барон кинул взгляд мне за спину, посмотрел на Грача и жрицу Улле Ракойны, и сказал: — Есть пара вопросов, которые бы следовало обсудить прямо сейчас.
— Какие именно?
— Первый, почему ваши воины собирают архивы гильдий и раньше меня наложили лапу на всю документацию Совета Капитанов.
— Они выполняют мой приказ.
— Но мы ведь договаривались, что сбор материальных ценностей начнется только после окончательного захвата города и подписания бумаг?
— Согласен. И считаю, что договор не нарушен. Архивы не входят в список материальных ценностей.
— Кхм! — барон подавился, справился с собой и уточнил: — И векселя?
— Это отдельный разговор и данную тему мы обсудим отдельно от всех.
— Допустим. Тогда второй вопрос. Почему вы разрешили пиратским капитанам грабить особняки в Верхнем Городе?
— Я ничего подобного не разрешал.
— Однако вы закрыли на это глаза.
— Да, закрыл. Пусть чистят хаты бывших товарищей и стаскивают награбленное добро в свои норы. В этом есть свои плюсы.
— Какие?
— Нам не придется искать тайники в чужих домах. За нас это уже сделали. И когда мы возьмем неблагонадежных за жабры, все награбленное обязательно вернется к нам.
Кратт почесал затылок и согласно кивнул:
— В этом есть смысл.
— Вот и я так думаю. Без своих кораблей пираты никуда не денутся, и выходы из города перекрыты, а значит, богатство из особняков не исчезнет.
— Пусть будет так. Ну и, третий вопрос, зачем вам республиканская агентура?
— Это вы сможете узнать у вашего непосредственного начальника барона Аната Каира, он в курсе моих с ними разногласий. Еще вопросы есть?
— Прямо сейчас нет.
— Тогда пора разыграть театрализованное действие под названием «Имперский каратель пришел в гости к мирным островитянам».
Сказав это, я огляделся. Здание Совета Капитанов острова Данце помнило еще имперских наместников, и некогда здесь находился основной управляющий центр всей провинции Ташин-Йох. Так что холл, в котором я находился, мог бы поведать много интересного об истории всего архипелага. Но стены молчат. Да и пусть. Все, что мне необходимо знать, я уже знаю. А о том, что мне пока неизвестно, графу Ройхо расскажет местная элита и архивы, которыми придется заняться моему тайному стражнику Керну сразу же, как только заработает телепорт. Поэтому сейчас мне надо посмотреть на свой внешний вид. Напустить на лицо маску отмороженного имперского головореза. И вперед, в Зал Совета, где больше сотни тварей на двух ногах, по ошибке, иногда называющих себя добропорядочными людьми, ждут решения своей судьбы. Там я с ними пообщаюсь, и в доступной форме объясню этим мнимым «хозяевам жизни», кто они есть на самом деле, и что их ожидает, если они не подпишут документ, который нам необходим.
Похожие книги на "Империя Оствер. Пенталогия (СИ)", Сахаров Василий Иванович
Сахаров Василий Иванович читать все книги автора по порядку
Сахаров Василий Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.