В ожидании рассвета (СИ) - Маркелл Мерлин
Мирт захихикал.
— Ах, я и забыл, что вы здесь по делу! О чём вы хотели поговорить?
— Расскажи мне о Фарлайте, Миртлей.
— Я о нём знаю очень мало. Вам надо было спросить Нефрону, они знакомы с детства…
Ирмитзинэ покачала головой.
— Не думаю, что мне удалось бы извлечь пользу из слов этой импульсивной дамы, думающей эмоциями. Может быть, тебе будет легче, если я задам наводящие вопросы?
— Я слушаю.
Судья открыла рот, чтобы задать первый вопрос, но вдруг прищурилась, внимательно глядя на собеседника, и не вымолвила ни слова. Мирту подумалось, что её посетила неожиданная мысль. Наконец, Ирмитзинэ спросила:
— Он не приходится тебе родственником?
— Нет. Мы даже не похожи! У меня лицо узкое, а у него круглое…
— Меня не интересует внешние различия. Может, какой-нибудь общий предок в пятом-шестом поколении?
— Откуда я могу знать?
— Нынешняя молодёжь совершенно не интересуется своей генеалогией. Раньше, бывало, спросишь у ребёнка, так он семейное древо поколений на десять опишет без запинок…
Смортка удовлетворённо сжала пальцы в замок.
— Но это не имело никакого отношения к делу. Итак. Первое, что мне надо знать — это его характер. Ты провёл с ним несколько дней; расскажи кратко, что успел подметить?
— Если я буду говорить честно, он меня потом побьёт.
— Он ничего не узнает.
— Хорошо. Он — высокомерный, вспыльчивый, мнительный, редко считается с мнением других, игнорирует всё то, что ему неинтересно.
— Прямо как Тьма, если бы она имела своё воплощение в мире плоти?
— Ну… Таких как он — сотни, если не тысячи.
— Может, он так реагирует на то, что получил высокий ранг в столь короткий срок? Бессознательно?
— Я… я не знаю. Откуда я могу знать.
— Ты же тридан. Ты видишь суть души.
— Ах, какой эпитет, — Мирт зарделся.
— А что-нибудь хорошее в твоём приятеле есть?
— Э… нет. Ну… Преданность делу, наверное.
— Что ж, Миртлей, спасибо за искренние ответы, — сказала Ирмитзинэ.
В коридоре она вынула из сумки карточку и черкнула пару символов на тзин-цо — шифрованном смотрском языке.

Ирмитзинэ добралась до конца балкона, спустилась по угловатой винтовой лестнице на террасу и пошла к другому крылу особняка, более старому, построенному на случай осады, и поэтому смахивающему на цитадель.
У входа прогуливался человек в грязной робе.
— Итцин, опять прохлаждаешься? — резко спросила смортка.
Уборщик вытянулся по стойке «смирно» и возразил, заявив, что он только что наводил порядок в старой зеркальной комнате.
— Наконец-то, — сказала Ирмитзинэ, и тут же направилась проверить этот самый порядок.
В особняке было несколько зеркальных комнат, и только одна из них — с магическими зеркалами, через которые можно наблюдать картины обоих миров. Судья прошла по периметру комнаты, постукивая по каждому зеркалу. Её заинтересовало одно из отражений. Смортка начертила пальцем на зеркале знак, и картинка увеличилась в масштабе.
— Любопытно… Наши рыцари всё-таки решили обрести свою погибель. Не буду им мешать.
В зеркале отражалась Адара, которая подошла к груде валунов, хлопнула по камню и спросила:
— Вы чувствуете поток энергии?
— Здесь мы черпаем силу для ведовства, — важно провозгласил Чарун.
— Черпаете силу из нашего мира, — пробормотал Алфар. — Что дальше, сестрица? Будем читать формулу возврата?
— Думаешь, я не читала её? Я её за эти годы так вызубрила, что мне легче вспомнить эту формулу, чем своё имя.
— И здесь тоже читала?
— Да.
— Тогда зачем мы сюда пришли? Постучаться лбом по камню? Ты не знаешь что делать, так зачем было меня обнадёживать?
— Я хотел посмотреть на другой мир, — вдруг сказал оборотень. — Но не выйдет. Значит, такова воля Вроха.
— А наша воля что-нибудь да значит? — весело воскликнула Адара. — Наш разум? Я хочу вернуться, и я это сделаю! Чтобы найти выход из ситуации, надо подумать!
Остальные молча воззрились на неё.
— Я поразмышляла, и пришла к выводу, что формулу возврата, как ты верно подметил, Алфар, надо читать где-то здесь, но в каком месте конкретно? В том, где идёт прорыв энергии. Тьма услышит нас и заберёт!
Рыцарь недовольно проворчал:
— И где твоё конкретное место?
— Как ты думаешь, зачем здесь эти камни?
Валуны грозно возвышались на круглой поляне. Три волчьих черепа на вершине смотрели на пришедших пустыми глазницами.
— Врох будет недоволен, если мы разрушим алтарь, — произнёс Чарун.
— Никакого Вроха не существует, — сказала ему Адара. — Что, начинаем разгребать? Это только с виду они большие и тяжёлые, но справимся мы легко — только надо раскрыть себя навстречу энергии…
Рыцарша взобралась на вершину, покрытую запёкшейся кровью жертвенных зверей и богохульно сбросила волчьи черепа.
— Нет! — вскричал Чарун, бросившись к алтарю. — Что ты творишь?!
Алфар взобрался на каменную гряду, они с сестрой принялись толкать верхний булыжник.
— Перестаньте! Глупцы!
Чарун схватил с земли большую палку, размахнулся и ударил Адару по ноге. Тем временем Ирмитзинэ начертала на зеркале новый знак.
— Не хочешь помогать, так хотя бы не мешай, — строго сказала Чаруну Адара, но тот не унимался. — Ну всё, с меня хватит.
Она осмотрелась, схватила камень размером с собственную голову — благодаря колдовству смортки он оказался неожиданно лёгким. Адара не успела этому удивиться, и швырнула камень в Чаруна. Тот рухнул оземь. Верхняя часть его черепа превратилась в кровавое месиво.
— Он же был твоим учителем, — проговорил Алфар.
— Я… не знаю, зачем это сделала. Но прошлого не воротишь, так?
Они спустились на землю и переглянулись. Видимо, брат с сестрой подумали об одном и том же, потому что через секунду они были уже на коленях, слизывающие мозги и кровь шамана.
Иртитзинэ постучала по зеркалу, отключая его.
«Ещё несколько часов, и они будут во Тьме».
Дальнейший её путь лежал в темницы.
Охранник-человек сослепу не признал её и собрался выпроводить, тогда смортка спокойно, с улыбкой пригрозила ему увольнением. Надсмотрщик не на шутку испугался, и чтобы отвлечь начальницу, спросил:
— Выпускать кого-то будете?
— Да.
— Оправдали кого-то? Вот хороший день! А кого?
— Помолчи, — сказала Ирмитзинэ. — Приведи ко мне физически полноценного человека, желательно помоложе и поздоровее. Не важно, по какой статье осуждённого.
Охранник почтительно склонил голову и отправился в подземелье. Происходящее было ему непонятно, но приказ есть приказ. Через минуту он вернулся, волоча за собой по полу кого-то в изорванном платье.
— Она что, не ходит? — удивилась смортка. — Я же просила здорового заключённого.
— Нет, она ходит, и даже бегает! — захохотал охранник. — Заключённые должны знать своё место, потому я её так веду.
— Подними её.
— Вставай! — рявкнул надсмотрщик.
Судья осмотрела узницу.
— Если отмыть твоё тело, тебя можно даже счесть симпатичной. Хотя это бесполезно — вы, люди, притягиваете к себе грязь как магнитом. За что осуждена и кем?
— Ложь право имеющему, — пролепетала девушка. — Приговор вынес младший судья Зинжео, три с половиной тысячи дней…
— Младшие судьи боятся быть слишком снисходительными, — усмехнулась смортка. — Страж, развяжи ей руки.
Ирмитзинэ повела бывшую заключённую по лабиринту коридоров.
— Вы меня отпустите?
— Если останешься живой, отпущу.
Девушка застучала зубами от страха. Смортка остановилась, сняла с пояса зелёную бутылочку с криалином.
— Пей.
Жертва не сделала пару глотков, как того ожидала Ирмитзинэ, а опустошила бутыль одним махом. Глаза заключённой остекленели, пальцы разжались и пузырёк выпал из рук, застучав по плитам пола. Девушка рухнула на пол.
Похожие книги на "В ожидании рассвета (СИ)", Маркелл Мерлин
Маркелл Мерлин читать все книги автора по порядку
Маркелл Мерлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.