Повелитель Рун. Том 3 (СИ) - Сапунов Илья
Канто повел их по широкой дороге между шатров. И хотя племя было не таким уж большим, людей по дороге им все равно встретилось много. Большинство смотрело на них с удивлением и некоторым опасением, но подходить никто не решался. Детей в племени было немало, и они любопытной стайкой следовали за старшим охотником и Дореном с Элисой на некотором отдалении. Постепенно позади них собралась небольшая толпа. Мужчин вокруг было меньше, видимо большая часть еще была на охоте или в патрулях, но те, что были, конечно же, не могли отвести взглядов от шатенки.
Когда они остановились возле большого шатра расположенного примерно в центре лагеря, юноша понял, что они на месте. Судя по всему, это был Зал Собраний — место, в котором старейшины решали все насущные вопросы. Караульный, который убежал чуть раньше, уже ждал их у входа.
— Старейшины ждут внутри, — он отошел в сторону пропуская Канто.
— Можешь вернуться, — старший охотник кивнул и вошел внутрь.
Тот факт, что никто даже и не пытался отобрать у них оружие, Дорену не понравился. Причин этому могло быть две: либо все вокруг были невнимательными дурачками, либо…
«Похоже, не только я оценил своего оппонента в той схватке. Судя по всему, я вообще не противник этому Канто, раз он так спокоен.»
Эта мысль слегка его нервировала, но юноша совсем не подавал виду. Элиса прижалась к нему почти в плотную.
Внутри было довольно светло и просторно. Старейшин оказалось семеро, это были мужчины в возрасте, старше самого Канто, но по-прежнему сохранившие свой «воинский дух». Их взгляды были цепкими и внимательными, скрестив ноги, старейшины сидели на мягких шкурах в полукруге и пили что-то похожее на чай.
— Интересно, — спустя две минуты, один из них, крепкий старик в темно-синей накидке в центре, нарушил молчание. — Что расскажешь Канто?
Старший охотник молча вышел вперед.
— Мы возвращались с охоты и наткнулись на их лагерь. Он знает наш язык и обычаи, называет себя Акато Тихий Шаг, его слова… по меньшей мере интересны.
— Интересно, — старик снова повторил тоже самое слово.
— Откуда заблудший может это знать? — пожилой мужчина с самого краю задумчиво произнес.
Канто вкратце описал все что произошло при нашей встрече. При упоминании Свободной Страны старики задумчиво повздыхали, а после слов про Бога-Охотника и вовсе замолчали, о чем-то задумавшись.
— Интересно, — старик в накидке произнес в третий раз. — Как бы хитры не были заблудшие, такое им узнать не под силу. А ты что скажешь? — он впервые прямо посмотрел на Дорена.
— Я много путешествовал. Видел всякое. Но рассказы моих предков о Свободной Стране помню хорошо.
— Тихий Шаг… — Уничтожили род говоришь? — в разговор вступил еще один старейшина, с тонкой седой бородкой. — Я помню истории о таком роде.
— Это не может быть тот самый Тихий Шаг, — мужчина с краю покачал головой.
— Скажи-ка, а почему твои родители дали тебе имя Акато? — старейшина с бородкой с любопытством посмотрел на юношу. В его взгляде не было настороженности или подозрения, лишь чистый интерес.
— В честь моего далекого предка, — Дорен должен был играть этот спектакль до самого конца.
— И про Акато Тихий Шаг я тоже кое-что помню, — старейшина погладил свою бородку. Остальные сидели молча, задумавшись о чем-то своем. — Эти придания заблудшие уж точно не могли искать, да и не за чем им такая странная ложь. Слишком уж неправдоподобно.
— Говоришь, в возне показал себя? — старик в накидке снова посмотрел на Канто.
— Так и есть, — тот кивнул, — победил моего младшего одним движением. Ничего не изменится, если эту возню повторить.
Старики перешептывались несколько минут. Дорен с трудом представлял, как себя чувствовала Элиса, ведь она вообще не понимала ни одного слова.
— Чтож, такой вопрос очень сложно решить однозначно, — старейшина в темно-синей накидке вздохнул. — Уж прости, но бродить тебе в окрестностях нашего рода мы тебе не позволим. Слишком странно все это. Ты и твоя жена можете на время остаться в лагере, Канто покажет вам свободный шатер. От твоих действий будет зависеть, что случиться дальше, — он посмотрел юноше в глаза. — если ты настоящий охотник, то сможешь разобраться. А нам… нам старикам еще нужно хорошенько все обдумать, — старик замолчал, показывая, что обсуждение законченно.
Дорен первым сложил руки на груди и слегка поклонился. Этот жест уважения роду был одним из самых древних, про которые он знал, юноша надеялся, что и некоторые старики его узнают. И судя по расширившимся глазам старика в темно-синей накидке, он оказался прав.
Канто молча вывел их на улицу. Толпа, сопроводившая их к шатру, уже успела рассеяться. Рядом сновало лишь несколько любопытных ребятишек.
— За мной, — мужчина не стал обсуждать решение старейшин, и просто повел Дорена и Элису к тому самому шатру, про который им рассказал старик.
Тот оказался расположен ближе к краю лагеря, что лично для юноши было очень даже хорошо.
— Если ты настоящий воин и охотник, бежать я тебе не советую, — напоследок Канто все-таки решил его предупредить, хотя и сделал это без лишних угроз. После этих слов он ушел.
Шатер оказался совсем небольшим, впрочем, он все равно был больше, чем шалаш, в котором они ночевали прошлой ночью. Когда пара оказалась внутри, ноги Элисы буквально подкосились, и она упала на единственную шкуру, которая была расстелена на земле.
— Как ты? — Дорен тут же над ней склонился.
— Изображать из себя здорового человека было сложнее чем я думала, — её лицо слега побледнело. — Впрочем, это пройдет. Расскажешь, о чем вообще вы говорили?
Юноша вздохнул, но не стал отпираться и вкратце пересказал содержание разговора.
— Значит, пока никаких условий? — она нахмурилась. — И нам по-прежнему неизвестно, где мы находимся?
— Все так, — Дорен кивнул.
— А что насчет еды и воды? Не то чтобы нам есть до этого дело, просто любопытно.
— Каждый взрослый член племени должен заслужить делом свой рацион.
— Здорово… — шатенка тяжело вздохнула. — Кхм, ты не мог бы достать наши одеяла и убрать эту шкуру, она плохо пахнет.
Юноша слабо улыбнулся и выполнил её просьбу, а также достал из пространственной сумки еды, воды и несколько зелий для женщины.
— Садись, чего стоишь, — она похлопала по подушке рядом с ней. Дорен не стал мяться и тоже устало присел. Как никак, волновался он не меньше, чем она.
— Сумасшедшая неделька, — Элиса положила голову ему на плечо. Юноша ничего не ответил, лишь задумчиво кивнул головой.
— Я так полагаю, ты хочешь знать кое-какие ответы? — наконец, он решил нарушить тишину.
— Я не требую от тебя всей правды. Но мне кажется, будет честно, если мы станет друг другу чуть больше доверять. В такой ситуации я сомневаюсь, что мы сможем обойтись друг без друга.
— Это не самый простой разговор как понимаешь, — Дорен посмотрел куда-то в пустоту. — У нас есть два варианта. Первый, я расскажу тебе самую краткую версию. Второй… В общем подробностей будет гораздо, гораздо больше. Но тебе придется дать мне клятву души, что без моего согласия ты больше не расскажешь об этом никому другому.
Какое-то время Элиса молчала. То ли обдумывала свой ответ, то ли пыталась понять, как юноша вообще был способен на клятву души.
— Второе, — её голос был ровным, — если уж гулять, то по полной.
— Ты сама согласилась, не пожалей потом, — если честно, Дорен был удивлен. Маги уровня Элисы прекрасно понимали особенности подобных клятв, и тот факт, что она решилась на это, уже говорил о некотором доверии.
— Не пожалею, — шатенка была на редкость серьезной. — Ты сам не пожалей.
Юноша кивнул и принялся составлять магическую клятву. После сегодняшнего дня очень многое могло измениться.
Глава 13
Если рассуждать здраво, то подходящих случаю магических клятв было не так уж и много. Во всяком случае, по мнению Дорена. Может быть, Фиолетовый и мог бы поспорить с этим утверждением, в конце концов, как оказалось, его познания в магии душ были куда обширнее, но юноша решил слишком не заморачиваться по этому поводу.
Похожие книги на "Первый шаг Некроманта", Рэд Илья
Рэд Илья читать все книги автора по порядку
Рэд Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.