Феникс - Андреева Юлия Игоревна
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 130
– К черту экспозицию! Что дальше?!
– Дальше… – Марья продолжила извиняющимся голосом, – пришли и сказали, что Карлес с Павлом обнаружили на первом этаже новую, вы понимаете – не нанесенную на план дверь…
– Дверь? – У Анны закружилась голова.
– Ну да – дверь, нелепица какая.
– И что вы сделали?
– Я? Да ничего, сказала, что такого быть не может! Ну вы подумайте – крепость пятнадцатого века, Анна Арнольдовна, а они – новая дверь. Да еще там, где в принципе никакой, самой крохотной комнатушки всунуть невозможно. Как будто лучше ничего нельзя было придумать!
– И вы?!
– А что я? Сказала, что посмотрю через пару часов.
– А они?
– Ушли.
– А вы?
– Закончила с каталогом и спустилась вниз. Ну шутники, ей-богу! Я так думаю – они хотели там что-нибудь подложить, ну магнитофон со страшным голосом, петарду, нарядить кого-нибудь в рыцарские латы. Но им было нужно, чтобы я сразу спустилась, а я не поддалась…
– В общем, когда вы спустились, там уже никого не было, – подытожила Анна.
– Да. Сбежали. Им же нужно, чтобы все по их было.
– И никакой двери там не обнаружили?
– Нет, но откуда, боже мой?!
– А другим родителям вы звонили?
– Да, у Лауры – ничего не знают, у Андреса тоже, а до остальных пока не дозвонилась. Так я очень рассчитываю на вас, как только появится…
– Да. – Она положила трубку. Теперь все ясно. В тетради мужа крепость была помечена как один из входов между мирами. Наверняка не случайность, что Карлес выбрал именно это место. И тогда есть шанс, что он сейчас уже со своей разлюбезной сестрой. А значит, первым делом следует побеспокоиться о Германе. Мать пошла к себе в комнату, коробка так и стояла на столе, как она ее вчера вечером оставила. Анна нажала на тайную пружину, и задняя стена шкафа отодвинулась, открывая замаскированное отделение с придворными платьями.
«Слава богу, я не растолстела». Она сняла с себя всю одежду и облачилась в одно из темных платьев, надев сверху длинный плащ с капюшоном. Извлекла из хранилища походный мешок Аскольда и переложила в него еще пару платьев, сапоги и туфли, завязала в узелок оставшиеся после визита Морея драгоценности. Муж обычно не уставал твердить, что невозможно ходить туда и обратно из мира в мир и не нарушить при этом его тонкой структуры. Особенно он предостерегал против чужеродных предметов, но для Анны, двадцать лет отдавшей этому миру, его блага не казались чужеродными. Даже напротив, потому она упаковала с собой аптечку со всем необходимым, баночку растворимого кофе, крошечный магнитофон Германа с несколькими кассетами (на случай, если быстро найдет сына). Консервы, хлеб, кое-что из косметики и, конечно, одежду для малыша. Долго искала заметки Горицвета, в конце концов убедившись, что их взял Карлес. И через час, со всем этим снаряжением, шагнула наконец через голубой огонь отражений.
14. Подлинная принцесса
А этим временем в замке «Танцующий грифон» состоялся совет. К немалому удивлению князя, перед ним предстал его же собственный библиотекарь в белой парадной мантии с золотым гербом храма Созерцания. В этой одежде Огюст Фобиус казался значительнее и даже выше ростом. Его маленькие, вечно бегающие глазки светились теперь ровным огнем. Эльлинсинг удивленно подметил, что оказывается, совершенно не знал прежде своего преданного архивариуса. За ним следовал мужчина в черных одеждах Храма Сосредоточения, далее шла Джулия, вопреки обыкновению одетая в длинное, серебряное платье с амулетом Храма Течений на груди. Князь признал про себя, что она сделалась еще красивее за время его отсутствия. Замыкал шествие Карл Трорнт – на правой руке его красовался массивный перстень.
«Видимо, родовой, – подумал Эльлинсинг, поигрывая жемчугом. – Славно, когда справедливость торжествует, проклятие снято, честь возвращена!» Дело в том, что проклятые не имели права носить никаких украшений. И то, что Трорнт надел сегодня не просто перстень, а родовой знак, говорило о многом.
– Милый Карл! – Его сиятельство вопреки этикету сам поспешил навстречу. – Как приятно видеть вас в добром здравии! И как я рад – лицезреть в вашем лице представителя благороднейшего и стариннейшего рода. Этот камень, – он кивнул на руку воина, – чист как сама правда.
Рыцарь с чувством пожал протянутую ему руку. Он никак не ожидал подобного приема и теперь был приятно смущен.
– Господа, я прошу простить меня за то, что прежде не уделил должного внимания представителям трех известнейших Храмов. Но это не из-за неуважения к вам, просто долг дружбы я ставлю превыше всего. – Эльлинсинг подал знак садиться, пажи подвинули гостям удобные креслица. Князь заметил, что руки Джулии и Трорнта сами собой соединились.
– Вы, – он обратился к Фобиусу, – просили принять вас по важному делу, в случае удачи которого, если я правильно понял, – он щелкнул пальцами, и мальчики удалились, – поменяется власть в стране, и справедливость восторжествует. Я весь во внимании.
– Совершенно верно. – Огюст встал. – Я буду говорить от лица всех здесь присутствующих.
Эльлинсинг кивнул, и библиотекарь поведал о подлинной принцессе Анне, о ее младшей сестре, обманом завладевшей короной, о Горицвете и Джулии – законной правительнице Элатаса. В довершение речи он разложил перед князем собранные документы.
– Таким образом, – подытожил свою речь библиотекарь, – мы пришли просить у вашего сиятельства помощи и защиты. – Он умолк. На какое-то время в покоях воцарилась полная тишина.
– Вы, просите у меня помощи и защиты? – Эльлинсинг поднял свои красивые светлые глаза на Джулию. Карл стиснул ее похолодевшую ладонь. – Вы просите у меня?! В то время как это я должен просить ее у вас. – Его сиятельство опустился на одно колено. – Ненавистно природному князю терпеть над собой короля, чей высокий титул добыт в супружеской постели. И как теперь я слышу и вижу из предъявленных мне бумаг, и королева, которой мы подчинялись столько лет, не была подлинной королевой. – Он брезгливо поморщился. – Я прошу тебя, благородная принцесса Джулия, располагай отныне всем, что я имею. Моими землями, деньгами, воинами, драконами, а главное – моей жизнью.
Воительница встала и опустила руку на плечо князя в традиционном посвящающем жесте.
Все вздохнули с облегчением.
– Но прежде, чем мы позовем рыцарей и доверим им тайну, – принцесса держалась с неподдельным спокойствием, – я хочу, чтобы мой отец, – она кивнула в сторону Аскольда, – посвятил тебя, князь, еще в одну тайну.
Эльлинсинг с удовольствием для себя отметил, что Джулия воспользовалась древней формулировкой, чествуя его, князя, как ровню, называя на «ты».
– Речь идет о весах правосудия. – Голос колдуна разорвал мирную идиллию. – Мне будет проще говорить, если ваше сиятельство скажет, известно ли ему это понятие.
– О да, более чем, мой учитель в свое время был прямо-таки помешан на этой теме. Он всегда говорил, что каждый человек, делая свой выбор между добром и злом, на ничтожную секунду колеблет чаши. И лишь избранные, добывшие мистическую силу Феникса, способны влияешь своим решением на судьбы целых миров.
– Блестяще! – И Горицвет подробно рассказал о миссии его дочери.
За весь рассказ никто не проронил ни слова.
– Я думаю, – наконец нарушил возникшую после тирады Аскольда паузу его сиятельство, – что магическое превосходство не всегда является козырем и уж точно – не в нашем случае.
– Что вы имеете в виду? – Все это время Фобиус делал записи.
– Я хотел сказать, что если бы вопрос стоял о возвращении престола законной наследнице Джулии, дочери принцессы Анны. Это дело, внутреннее, почти что домашнее, оно решается несколькими отрядами рыцарей да столом переговоров. Но поскольку в игру вступают высшие силы, то и противодействия следует ждать не столько от королевской рати, сколько, – он изящно поднял палец, – от других сил, которым столь кардинальное изменение мира не покажется правильным.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 130
Похожие книги на "Феникс", Андреева Юлия Игоревна
Андреева Юлия Игоревна читать все книги автора по порядку
Андреева Юлия Игоревна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.