Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф
– Ты – Мерлин, – сказала она, – герцог Колвирский, принц Хаоса.
– Черт меня побери! – ответил я. – Похоже, что в этом Отражении меня знает каждая собака! У вас тут что, какой-то клуб или как?
– А кто еще знает? – вдруг быстро спросила она.
– Один парень по имени Люк Рейнард, потом… знал один тип… погибший по имени Дэн Мартинес, и еще один покойник – Виктор Мелман. А эти имена тебе что-то говорят?
– Да. Опасен Люк Рейнард. Я хотела предупредить тебя об этом. Если, конечно, ты на самом деле оказался бы тем, кто мне нужен.
– В каком смысле?
– Если бы ты оказался тем, кем ты и являешься – сыном Дары.
– Что ж, вот он я, предупреждай меня.
– Я тебя уже предупредила. Не доверяй ему.
– А что ему нужно? – спросил я.
Я уселся и подоткнул под спину подушку.
– Моя коллекция марок? Мои чеки для путешественников? Ты не могла бы объяснить мне это подоходчивее?
– Он несколько раз пытался убить тебя за последние годы…
– Что? Каким образом?
– В первый раз присутствовал грузовик, который тебя чуть не переехал. На следующий год…
– О боги! Ты и в самом деле знаешь! Назови мне дату!
– Естественно, каждый раз – тридцатое апреля.
– Но почему? Ты знаешь, почему?
– Нет.
– Черт побери! А как ты все это узнала?
– Я наблюдала, следила.
– Почему же ты ничего не предпринимала?
– Я не могла. Я не знала, кто из вас кто.
– Леди, вы меня окончательно запутали…
Черт меня побери, кто же вы, в конце концов, такая и какую во всем этом играете роль?
– Как и Люк, я не такая, какой выгляжу… – начала она.
Из соседней комнаты вдруг раздалось громкое жужжание.
– О, боже! – воскликнула она, словно развернувшаяся пружина, вылетев из кровати.
Я последовал за ней. В прихожей она нажала кнопку под маленькой решеткой и спросила:
– Да? Кто там?
– Дорогая, это я, – послышался ответ. – Я вернулся на день раньше, позвони, чтобы меня впустили, хорошо? У меня тут целая гора пакетов.
– Ой!
Она отпустила одну кнопку и нажала другую, одновременно повернувшись ко мне.
– Это муж, – сказала она почему-то почти беззвучно. – Тебе нужно скорее уходить. Пожалуйста! По лестнице!
– Но ты мне не все рассказала!
– Я рассказала достаточно! Пожалуйста, поспеши!
– Ладно, – кивнул я.
Я бегом возвратился в спальню, натянул штаны и сунул ноги в туфли.
Белье и носки я запихал в карман, потом натянул рубашку.
– Я не удовлетворен, – заявил я решительно. – Ты знаешь больше, чем сказала, и мне тоже нужно это знать.
– И это все, что тебе нужно? – улыбнулась она.
Я быстро поцеловал ее в щеку.
– Не совсем. Я вернусь, – сказал я.
– Не нужно, – ответила она. Будет все совсем не так… Но мы еще встретимся, когда наступит верное время.
Я направился к двери.
– Но этого мне мало, – сказал я, открыв дверь.
– Иначе нельзя.
– Увидим.
Я метнулся в конец холла, в дверь над которой было написано «ВЫХОД».
Прыгая вниз по ступенькам, я застегнул рубашку, а в самом низу остановился, чтобы натянуть носки. Я пригладил волосы и открыл дверь в подъезд.
Никого. Отлично.
Я покинул здание и направился по дорожке. Тут вдруг прямо рядом со мной затормозил черный «Седан». Я услышал жужжание опускающегося стекла и увидел красный отблеск.
– Садись, Мерлин, – услышал я знакомый голос.
– Фиона!
Я открыл дверцу и скользнул в машину.
Мы сразу же тронулись с места.
– Ну, это была она? – спросила Фиона.
– Кто она?
– Тот человек, который должен был с тобой встретиться в баре.
Эта мысль не приходила мне в голову, пока она не высказала ее вслух.
– Ты знаешь, – ответил я после продолжительного молчания, – я думаю, что это она.
Она выехала на дорогу и повела машину в том направлении, откуда мы с Мег приехали раньше.
– И что же это за игра? – спросила она.
– Хотел бы я знать… – вздохнул я.
– Расскажи мне, – сказала Фиона, – и если понадобится отредактировать некоторые моменты, не стесняйся.
– Хорошо, – согласился я и рассказал ей всю историю.
Еще до того, как я закончил, мы были уже на стоянке клуба.
– Зачем мы снова здесь? – спросил я.
– Я здесь одолжила машину. Может быть, она принадлежит другу Билла. Я подумала, что будет очень мило, если мы вернем ее.
– Ты воспользовалась моей новой Картой, чтобы добраться до этого бара? – поинтересовался я.
– Да, сразу после того, как ты пошел танцевать. И следила за тобой примерно час, в основном с террасы. Ведь я же тебя просила – не теряй осторожности.
– Извини. Я потерял ум.
– И, что меня очень огорчило, здесь не подают абсента. Пришлось обойтись холодной маргеритой.
– Прискорбно… А потом ты одолжила эту машину и последовала за нами, когда мы покинули бар?
– Да. Я оставалась в машине и поддерживала с тобой периферийный контакт через твою личную Карту. Если бы я почувствовала опасность, то успела бы тебя вытащить.
– Спасибо. А насколько периферийным был контакт?
– Я не страдаю войеризмом, если ты это имел в виду. Итак, мы добрались до настоящего момента в твоем рассказа.
– Но это еще далеко не вся история.
– Оставим ее, – сказала Фиона, – пока. Сейчас меня больше волнует одна вещь. У тебя нет случайно фотографии этого парня, Люка Рейнарда?
– Кажется, есть… – ответил я.
Я достал бумажник.
– Да, есть.
Я вытащил из кармана трусы, которые мешали мне доставать бумажник.
– По крайней мере, ты не носишь длинного белья, – меланхолично заметила моя тетушка.
Наконец я откопал в кармане бумажник и развернул его так, чтобы на него падал свет. Фиона тут же наклонилась ко мне, опершись ладонью о мою руку.
Я отыскал хороший цветной снимок, где я, Люк и Джулия, и еще подружка Люка по имени Гейл сидели на пляже.
Вдруг я почувствовал, как рука Фионы крепче сжала мою руку. Она быстро, почти судорожно вздохнула.
– Что случилось? – обеспокоенно спросил я. – Ты узнала его?
Она слишком поспешно покачала головой.
– Нет, – сказала она. – Я никогда раньше его не видела.
– Из тебя вовсе никудышная обманщица, тетя. Кто это?
– Я не знаю, – отрезала она.
– Брось! Ты мне чуть руку не сломала, когда увидела его.
– Не надо на меня давить, – ответила сухо Фиона.
– Но ведь речь идет о моей жизни!
– Думаю, что далеко не только твоей.
– Тем более! Итак?
– Оставим пока эту тему.
– Боюсь, что я не могу себе этого позволить. Я вынужден. Я настаиваю.
Она повернулась ко мне лицом и вытянула обе руки вперед, словно ставя преграду между нами. Из-под ее ногтей с красивым маникюром начал подниматься дым.
Фракир запульсировал. Это означало, что Фиона достаточно перепугана, чтобы приложиться к моей шкуре, если дело дойдет до этого.
Я сделал охраняющий жест и решил отступить.
– Ладно, оставим это пустое занятие и вернемся домой.
Она щелкнула пальцами, и дым улетучился в окно. Она вытащила из кармана колоду Карт и длинным ногтем выдвинула эмберский Козырь.
– Но рано и поздно, я должен буду узнать, – добавил я.
– Позже, – ответила Фиона, и перед нами распростерся Эмбер.
Что мне всегда нравилось в Фионе, так это то, что она никогда не пыталась скрывать свои чувства.
Я протянул руку и выключил свет в кабине. В следующий момент мы уже были дома.
8
Подозреваю, что мои мысли во время похорон ничем от самых заурядных не отличались. Они были абсолютно типичны.
Подобно Блюму из «Улисса» я обычно в таки моменты думаю о самых мирских вещах. В промежутках мои мысли вольно блуждают.
У южного подножья Колвира на широкой береговой полосе стоит небольшая часовня Единорога. Таких маленьких храмов в королевстве несколько, и они установлены на тех местах, где люди видели Единорога.
Эта часовня особенно хорошо подходила для последнего пристанища Каина.
Похожие книги на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)", Желязны Роджер Джозеф
Желязны Роджер Джозеф читать все книги автора по порядку
Желязны Роджер Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.